Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

18/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Hébreux : chapitre 10 verset 12
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Le Christ, par contre, a offert un seul sacrifice pour les péchés, puis il s'est assis pour toujours à la droite de Dieu.  (Hébreux 10:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais cet homme a offert un seul sacrifice pour les péchés pour toujours et s’est assis à la droite de Dieu, (Hébreux 10:12)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  ... cependant-que lui, ayant-porté- [en offrande] -vers [Dieu] un-seul sacrifice en-faveur-des péchés, [c'est] envers la pérennité [qu']il a-siégé en droite de Dieu ... (Hébreux 10:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Jésus Christ, au contraire, après avoir offert pour les péchés un unique sacrifice, s’est assis pour toujours à la droite de Dieu. (Hébreux 10:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  lui, par contre, après avoir offert pour les péchés un sacrifice unique, siège pour toujours à la droite de Dieu (Hébreux 10:12)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  tandis que Christ, après avoir offert un seul sacrifice pour les péchés, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu. (Hébreux 10:12)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Lui, au contraire, après avoir offert un unique sacrifice pour les péchés, il siège pour toujours à la droite de Dieu (Hébreux 10:12)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Mais lui, après avoir présenté un seul sacrifice pour les péchés, il s'est assis pour rester à perpétuité à la droite de Dieu, (Hébreux 10:12)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Au contraire, le Christ a offert un seul sacrifice pour les péchés, puis il s'est assis pour toujours à la droite de Dieu. (Hébreux 10:12)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Le Christ, lui, a offert un sacrifice unique pour les péchés, valable pour toujours, et il siège à la droite de Dieu (Hébreux 10:12)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  le Christ, lui, n'a offert pour les péchés qu'un sacrifice unique, puis a pris place pour toujours à la droite de Dieu, (Hébreux 10:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Mais cet [homme] a offert un seul sacrifice pour les péchés à perpétuité et s’est assis à la droite de Dieu, (Hébreux 10:12)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Mais cet homme, après qu'il ait offert un sacrifice pour les péchés pour toujours, s'est assis à la main droite de Dieu, (Hébreux 10:12)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Le Christ, par contre, a offert un seul sacrifice pour les péchés, et cela pour toujours, puis il s'est assis à la droite de Dieu. (Hébreux 10:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Jésus Christ, au contraire, après avoir offert pour les péchés un unique sacrifice, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu. (Hébreux 10:12)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Mais celui-ci, ayant offert un seul sacrifice pour les fautes, siège continuellement à la droite d’Elohîms, (Hébreux 10:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  lui, par contre, après avoir offert pour les péchés un sacrifice unique, siège pour toujours à la droite de Dieu (Hébreux 10:12)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Mais celui-ci, après avoir offert pour les péchés un sacrifice unique, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu, (Hébreux 10:12)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  lui au contraire, ayant offert pour les péchés un unique sacrifice, il s'est assis pour toujours à la droite de Dieu, (Hébreux 10:12)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  lui, au contraire, il n'a eu à offrir qu'un seul sacrifice pour le péché et il s'est pour toujours assis à la droite de Dieu, (Hébreux 10:12)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  le Christ au contraire a offert pour les péchés un sacrifice unique, après quoi il est allé s’asseoir pour toujours à la droite de Dieu, (Hébreux 10:12)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  lui au contraire, après avoir offert un seul sacrifice pour les péchés, " s'est assis " Pour toujours " à la droite de Dieu " (Hébreux 10:12)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  celui-ci, après avoir offert un seul sacrifice pour les péchés, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu, (Hébreux 10:12)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  lui, après avoir offert un seul sacrifice pour les péchés, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu, (Hébreux 10:12)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  celui-ci, après avoir offert une seule victime pour les péchés, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu, (Hébreux 10:12)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  lui, après avoir offert un seul sacrifice pour les péchés, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu, (Hébreux 10:12)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Celui-ci, après avoir offert une seule victime pour les péchés, S'est assis pour toujours à la droite de Dieu, (Hébreux 10:12)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Lui, au contraire, n'a offert qu'un seul sacrifice pour les péchés, puis «S'est assis» pour toujours «à la droite de Dieu»; (Hébreux 10:12)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  mais celui-ci, ayant offert un seul sacrifice pour les péchés, s’est assis à perpétuité à la droite de Dieu, (Hébreux 10:12)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Mais lui, ayant offert un seul sacrifice pour les péchés, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu, (Hébreux 10:12)  
Traduction Oltramare
• 1874
  lui, au contraire, après avoir offert un seul sacrifice pour les péchés, «s'est assis» pour toujours «à la droite de Dieu,» (Hébreux 10:12)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Celui-ci, ayant offert une seule hostie pour les péchés, est assis pour toujours à la droite de Dieu, (Hébreux 10:12)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  celui-ci, au contraire, après avoir offert pour les péchés un seul sacrifice, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu, (Hébreux 10:12)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  celui-ci ayant offert une seule hostie pour les péchés, il est assis pour toujours à la droite de Dieu, (Hébreux 10:12)  
Traduction David Martin
• 1744
  Mais celui-ci ayant offert un seul sacrifice pour les péchés, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu ; (Hébreux 10:12)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  hic autem unam pro peccatis offerens hostiam in sempiternum sedit in dextera Dei (Hebreux 10:12)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ουτος δε μιαν υπερ αμαρτιων προσενεγκας θυσιαν εις το διηνεκες εκαθισεν εν δεξια του θεου (Hébreux 10:12)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אולם זה אחרי הקריבו זבח אחד על החטאים ישב עד עולם לימין האלהים׃ (Hébreux 10:12)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique