Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Hébreux : chapitre 10 verset 1
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  La loi de Moïse ne possède pas la représentation exacte des réalités, mais seulement l'ombre des biens à venir. Elle est tout à fait incapable de conduire à la perfection ceux qui s'approchent de Dieu : comment le pourrait-elle avec ces sacrifices, toujours les mêmes, que l'on offre année après année, indéfiniment ?  (Hébreux 10:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  En effet, puisque la Loi possède une ombre des bonnes choses à venir, mais pas la substance même des choses, elle ne peut jamais, par les mêmes sacrifices offerts continuellement chaque année, rendre parfaits ceux qui s’approchent de Dieu. (Hébreux 10:1)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  En-effet, la loi [n’]ayant [qu’]une ombre des choses-bonnes imminentes, et non l'icône même des agissements.chaque (= selon) année, [c'est] par les mêmes sacrifices qu'ils portent- [les offrandes] -vers [Dieu] envers la pérennité, [sans que] pas-même-une-fois elle n'ait-la-puissance, [pour] ceux qui-viennent-vers [elle], de [les] mener-à-l'achèvement ... (Hébreux 10:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  La loi de Moïse ne présente que l’ébauche des biens à venir, et non pas l’expression même des réalités. Elle n’est donc jamais capable, par ses sacrifices qui sont toujours les mêmes, offerts indéfiniment chaque année, de mener à la perfection ceux qui viennent y prendre part. (Hébreux 10:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Ne possédant que l’esquisse des biens à venir et non l’expression même des réalités, la loi est à jamais incapable, malgré les sacrifices, toujours les mêmes, offerts chaque année indéfiniment, de mener à l’accomplissement ceux qui viennent y prendre part.  (Hébreux 10:1)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  La loi, en effet, possède une ombre des biens à venir, et non l'exacte représentation de la réalité; elle ne peut jamais, par l'offrande annuelle et toujours répétée des mêmes sacrifices, conduire à la perfection ceux qui y participent. (Hébreux 10:1)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Avec la Loi on n’a jamais que l’ombre des biens nouveaux : elle n’a pas la vraie figure des choses. C’est pourquoi elle ne peut jamais mener à la perfection définitive, au moyen de leurs sacrifices, ceux qui reviennent chaque année les offrir. (Hébreux 10:1)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  La loi, en effet, possède une ombre des biens à venir et non pas l'image même de ces choses; c'est pourquoi elle ne peut jamais, par les mêmes sacrifices qu'on présente perpétuellement, année après année, porter à leur accomplissement ceux qui s'en approchent. (Hébreux 10:1)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  La loi de Moïse ne reproduit pas exactement ce qui existe, elle est seulement l'ombre des biens qui seront donnés plus tard. Elle demande qu'on offre sans arrêt, chaque année, toujours les mêmes sacrifices. C'est pourquoi elle ne peut absolument pas rendre parfaits ceux qui s'approchent de Dieu. (Hébreux 10:1)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  La Loi de Moïse ne possède qu’une ombre des biens à venir et non pas l’image même de ces réalités. Elle ne peut donc en aucun cas amener à la perfection ceux qui s’approchent ainsi de Dieu sur la base des mêmes sacrifices offerts perpétuellement d’année en année. (Hébreux 10:1)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  La loi, ne contenant que l'ombre des richesses à venir, et non la réalité elle-même, se trouve complètement impuissante à rendre parfaits ceux qui assistent aux sacrifices qu'elle renouvelle indéfiniment chaque année. (Hébreux 10:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  En effet, puisque la Loi possède une ombre des bonnes choses à venir, mais non la substance même des choses, [les hommes] ne peuvent jamais, avec les mêmes sacrifices que d’année en année ils offrent continuellement, rendre parfaits ceux qui s’approchent. (Hébreux 10:1)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car la loi ayant l'ombre des bonnes choses à venir, et non l'image même des choses, ne peut jamais par ces sacrifices qu'on offre continuellement chaque année, rendre parfaits ceux qui s'approchent. (Hébreux 10:1)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  La loi de Moïse n'est pas la représentation exacte des réalités; elle n'est que l'ombre des biens à venir. Elle est tout à fait incapable de rendre parfaits ceux qui s'approchent de Dieu: comment le pourrait-elle avec ces sacrifices, toujours les mêmes, que l'on offre année après année, indéfiniment? (Hébreux 10:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  L'ancienne Alliance ne présente que l'ébauche du bonheur à venir, et non pas l'image exacte des réalités. Elle est donc absolument incapable de mener à leur perfection ceux qui viennent prendre part à ses sacrifices qui sont toujours les mêmes, offerts indéfiniment chaque année. (Hébreux 10:1)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Oui, la tora à l’ombre des biens à venir, mais non l’icône des réalités elles-mêmes. Chaque année, par les mêmes sacrifices offerts continuellement, elle ne peut rendre parfaits ceux qui en approchent. (Hébreux 10:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Ne possédant que l'esquisse des biens à venir et non l'expression même des réalités, la loi est à jamais incapable, malgré les sacrifices, toujours les mêmes, offerts chaque année indéfiniment, de mener à l'accomplissement ceux qui viennent y prendre part. (Hébreux 10:1)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Ne possédant, en effet, qu'une ombre des biens à venir, non l'image même des réalités, la Loi, avec les mêmes sacrifices que l'on offre toujours d'année en année, ne peut jamais rendre parfaits ceux qui s'avancent vers [Dieu]. (Hébreux 10:1)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  N'ayant, en effet, que l'ombre des biens à venir, non la substance même des réalités, la Loi est absolument impuissante, avec ces sacrifices, toujours les mêmes, que l'on offre perpétuellement d'année en année, à rendre parfaits ceux qui s'approchent de Dieu. (Hébreux 10:1)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  La Loi, en effet, n'est qu'une ombre des biens à venir et non l'expression même des choses; avec ces mêmes sacrifices qu'on offre chaque année, à perpétuité, die ne sera jamais capable de rendre parfaits ses fidèles. (Hébreux 10:1)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  La Loi, ne contenant que l’ombre des biens à venir et non la réalité elle-même, est totalement impuissante à rendre parfaits ceux qui prennent part aux sacrifices qu’elle renouvelle indéfiniment chaque année. (Hébreux 10:1)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  La Loi, en effet, n'ayant qu'une ombre des biens à venir, et non l'image même des choses, ne peut jamais, par ces mêmes sacrifices que l'on offre sans interruption chaque année, sanctifier parfaitement ceux qui s'en approchent. (Hébreux 10:1)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  En effet, la loi, n'ayant que l'ombre des biens à venir, et non la forme réelle des choses, ne peut jamais, par les mêmes sacrifices qu'on offre chaque année à perpétuité, amener à la perfection ceux qui s'approchent ainsi de Dieu. (Hébreux 10:1)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  En effet, la loi, qui possède une ombre des biens à venir, et non l'exacte représentation des choses, ne peut jamais, par les mêmes sacrifices qu'on offre perpétuellement chaque année, amener les assistants à la perfection. (Hébreux 10:1)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  En effet, la loi, qui n'a que l'ombre des biens à venir, et non l'image même des choses, ne peut jamais, par ces mêmes sacrifices qu'on offre perpétuellement chaque année, rendre parfaits ceux qui s'approchent de l'autel. (Hébreux 10:1)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car la loi n'ayant qu'une ombre des biens à venir, et non l'image même des choses, ne peut jamais, par les mêmes sacrifices qu'on offre chaque année à perpétuité, rendre parfaits ceux qui y prennent part. (Hébreux 10:1)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  En effet, la loi, qui n'a que l'ombre des biens à venir, et non l'image même des choses, ne peut jamais, par ces mêmes sacrifices qu'on offre perpétuellement chaque année, rendre parfaits ceux qui s'approchent de l'autel. (Hébreux 10:1)  
Traduction Stapfer
• 1889
  En effet, la Loi, ne contenant que l'ombre des biens à venir, et non l'image réelle des choses, ne peut jamais par ses sacrifices, toujours les mêmes et offerts sans cesse chaque année donner la parfaite pureté à ceux qui y prennent part. (Hébreux 10:1)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Car la loi, ayant l’ombre des biens à venir, non l’image même des choses, ne peut jamais, par les mêmes sacrifices que l’on offre continuellement chaque année, rendre parfaits ceux qui s’approchent. (Hébreux 10:1)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Or, la loi, ayant l'ombre des biens à venir, non l'image même des choses, ne peut jamais, par les mêmes sacrifices qu'on offre continuellement chaque année, rendre parfaits ceux qui s'approchent de ces sacrifices. (Hébreux 10:1)  
Traduction Oltramare
• 1874
  En effet, la Loi n'ayant que l'ombre des biens à venir, et pas même l'image des choses, ne peut jamais par ces sacrifices renouvelés chaque année et perpétuellement, amener à la perfection ceux qui s'approchent de l’autel; (Hébreux 10:1)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Car la loi, n’ayant que l’ombre des biens à venir, et non la vraie image des choses, ne peut jamais, par les mêmes victimes qui s’offrent régulièrement chaque année, rendre parfaits ceux qui s’approchent de l’autel. (Hébreux 10:1)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  En effet, la loi ne possédant que l'ombre des biens à venir, et non l'image même des choses, ils ne peuvent jamais, par les mêmes sacrifices qu'ils offrent perpétuellement chaque année, amener à la perfection ceux qui y prennent part; (Hébreux 10:1)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car la loi n’ayant que l’ombre des biens à venir, & non l’image même des choses, ne peut jamais, par l’oblation des mêmes hosties qui s’offrent toujours chaque année, rendre justes & parfaits ceux qui s’approchent de l’autel. (Hébreux 10:1)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car la Loi ayant l'ombre des biens à venir, et non la vive image des choses, ne peut jamais par les mêmes sacrifices que l'on offre continuellement chaque année, sanctifier ceux qui [s'y] attachent. (Hébreux 10:1)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  umbram enim habens lex bonorum futurorum non ipsam imaginem rerum per singulos annos hisdem ipsis hostiis quas offerunt indesinenter numquam potest accedentes perfectos facere (Hebreux 10:1)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  σκιαν γαρ εχων ο νομος των μελλοντων αγαθων ουκ αυτην την εικονα των πραγματων κατ ενιαυτον ταις αυταις θυσιαις ας προσφερουσιν εις το διηνεκες ουδεποτε δυνανται τους προσερχομενους τελειωσαι (Hébreux 10:1)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי התורה בהיות בה צל הטבות העתידות ולא מראה עצם הדברים אין ביכלתה להשלים את הקרבים בקרבנות ההם אשר יקריבו תמיד מדי שנה בשנה׃ (Hébreux 10:1)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique