Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
2ème Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 10 verset 14
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Car nous ne nous dépassons pas nous-mêmes comme si nous n’étions pas parvenus jusqu’à vous : c’est jusqu’à vous précisément que nous sommes arrivés dans l’évangile du Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Nous ne dépassons pas nos limites, comme ce serait le cas si nous n'étions pas venus chez vous ; car nous sommes bien arrivés jusqu'à vous, en vous apportant la bonne nouvelle du Christ.  (2 Corinthiens 10:14)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Vraiment, nous ne repoussons pas les limites de notre territoire, comme si elles n’arrivaient pas déjà jusqu’à vous, puisque nous avons été les premiers à venir jusqu’à vous avec la bonne nouvelle concernant le Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  [Ce] n’[est] pas en-effet comme n’ayant- pas -resurgi envers vous [que] nous-mêmes, nous-étendons-notre-extension. [C’est] en-effet aussi jusqu’à vous [que] nous [vous] avons-devancés dans l’heureuse-proclamation du Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En effet, nous ne dépassons pas nos limites comme ce serait le cas si nous n’étions pas parvenus chez vous ; car, en fait, c’est bien jusqu’à vous que nous sommes arrivés pour annoncer l’Évangile du Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Car nous ne dépassons pas notre limite, comme si nous n’étions pas venu chez vous. Nous sommes vraiment arrivé le premier jusqu’à vous avec l’Evangile du Christ.  (2 Corinthiens 10:14)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Nous ne dépassons pas nos limites, comme si nous n'étions pas venus jusqu'à vous; car c'est bien jusqu'à vous que nous sommes arrivés avec l'Evangile de Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Nous ne sommes pas de ceux qui n’ont pas su arriver ! Nous intervenons chez vous parce que c’est nous qui sommes allés vous chercher avec l’Évangile du Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Nous ne dépassons pas nos limites, comme si nous n'étions pas parvenus jusqu'à vous; car c'est bien jusqu'à vous que nous sommes arrivés avec la bonne nouvelle du Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Quand nous sommes allés chez vous, nous n'avons pas dépassé ces limites. Nous sommes vraiment arrivés les premiers jusqu'à vous avec la Bonne Nouvelle du Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Aussi ne dépassons-nous pas les limites de notre domaine comme si nous n’étions pas arrivés jusqu’à vous. Car nous sommes bien venus chez vous les premiers pour vous annoncer la Bonne Nouvelle du Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Nous ne dépassons pas nos limites; ce serait le cas si nous n'étions pas parvenus jusqu'à vous, avec l'Évangile du Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Vraiment, nous ne nous étendons pas nous-mêmes au-delà, comme si nous n’étions pas arrivés jusqu’à vous, car nous avons été les premiers à venir même jusqu’à vous en annonçant la bonne nouvelle concernant le Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car nous ne nous étirons pas nous-mêmes outre mesure, comme si nous n'étions pas parvenus jusqu'à vous, car nous sommes arrivés même jusqu'à vous dans la prédication de l'évangile de Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Nous ne dépassons pas nos limites, comme ce serait le cas si nous n'étions pas venus chez vous; car nous sommes bien arrivés les premiers jusqu'à vous en vous apportant la Bonne Nouvelle du Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En effet nous ne dépassons pas nos limites comme si nous n'avions pas à parvenir chez vous, car chez vous nous sommes arrivés les premiers pour annoncer l'évangile du Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Nous ne dépassons pas nos limites, comme si nous n'étions point parvenus jusqu'à vous ; car c'est bien jusqu'à vous que nous sommes arrivés avec l'Évangile du Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Certes non ! nous ne nous déployons par nous-mêmes, comme si nous ne savions pas vous atteindre, car, même vous, nous vous avons atteints avec l’annonce du messie. (2 Corinthiens 10:14)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Car nous ne dépassons pas notre limite, comme si nous n'étions pas venu chez vous. Nous sommes vraiment arrivé le premier jusqu'à vous avec l'Évangile du Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Car nous ne nous étendons pas indûment, comme [ce serait le cas] si nous n'étions pas arrivés chez vous; nous sommes bel et bien parvenus jusqu'à vous avec l'Évangile du Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Car nous ne nous étendons pas indûment, comme ce serait le cas si nous n'étions pas arrivés jusqu'à vous; nous sommes bel et bien parvenus jusqu'à vous avec l'Evangile du Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Car nous ne nous étendons pas nous-mêmes au-delà de notre mesure, comme ce serait le cas si nous n'étions pas parvenus jusqu'à vous; en réalité, nous sommes arrivés jusque chez vous en prêchant l'évangile du Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Nous ne dépassons pas nos limites, comme ce serait le cas si nous n’étions pas arrivés jusqu’à vous, car nous sommes bien venus jusqu’à vous avec l’Évangile du Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  car nous ne dépassons pas nos limites, comme si nous n'étions pas parvenus jusqu'à vous, et nous sommes réellement venus jusqu'à vous avec l'Evangile du Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Car nous n'étendons pas notre domaine plus qu'il ne faut, comme si nous n'étions point parvenus jusqu'à vous, puisque, en effet, nous sommes arrivés les premiers jusqu'à vous avec l'Evangile du Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Nous ne dépassons point nos limites, comme si nous n'étions pas venus jusqu'à vous; car c'est bien jusqu'à vous que nous sommes arrivés avec l'Evangile de Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Car nous ne nous étendons pas plus qu'il ne faut, comme si nous n'étions pas parvenus jusqu'à vous, puisque nous sommes (réellement) arrivés jusqu'à vous, par (en prêchant) l'Evangile du Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car nous ne nous étendons pas plus que nous ne devons comme si nous ne parvenions pas jusqu'à vous; puisque nous sommes arrivés même jusqu'à vous par l'Evangile de Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Car nous ne nous étendons pas plus qu'il ne faut, comme si nous n'étions pas parvenus jusqu'à vous, puisque nous sommes arrivés jusqu'à vous, par l'Evangile du Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Nous n'étendons pas trop notre domaine, comme nous le ferions si nous n'étions pas arrivés jusqu'à vous, car c'est jusque chez vous que nous sommes allés prêcher l'Évangile du Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Car nous ne nous étendons pas nous-mêmes plus qu’il ne faut, comme si nous ne parvenions pas jusqu’à vous, (car nous sommes arrivés même jusqu’à vous dans [la prédication de] l’évangile du Christ,) (2 Corinthiens 10:14)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car nous ne nous étendons pas trop loin, comme si nous n'étions pas parvenus jusqu'à vous, puisque nous y sommes parvenus avec l'Évangile de Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Ce n'est point une prétention exorbitante de notre part, comme si nous n'étions pas parvenus jusqu’à vous, car c'est bien jusqu’à vous, que nous sommes arrivés les premiers avec l'évangile de Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Nous ne nous étendons pas au-delà de ce que nous devons, comme si nous n’étions pas parvenus jusqu’à vous, puisque nous y sommes parvenus en prêchant l’Évangile de Jésus-Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Est-ce qu'en effet, comme si nous ne venions pas à vous, nous dépassons nos limites? Mais c'est bien aussi jusques à vous que nous sommes parvenus en prêchant l'évangile de Christ, (2 Corinthiens 10:14)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car nous ne nous étendons pas au delà de ce que nous devons, comme si nous n’étions pas parvenus jusqu’à vous, puisque nous sommes arrivés jusqu’à vous en prêchant l’Evangile de Jesus-Christ. (2 Corinthiens 10:14)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car nous ne nous étendons pas nous-mêmes plus qu'il ne faut, comme si nous n'étions point parvenus jusqu'à vous ; vu que nous sommes parvenus même jusqu'à vous par la prédication de l'Évangile de Christ. (2 Corinthiens 10:14)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  non enim quasi non pertingentes ad vos superextendimus nos usque ad vos enim pervenimus in evangelio Christi (2 Corinthiens 10:14)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ου γαρ ως μη εφικνουμενοι εις υμας υπερεκτεινομεν εαυτους αχρι γαρ και υμων εφθασαμεν εν τω ευαγγελιω του χριστου (2 Corinthiens 10:14)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי לולא הגענו עדיכם לא נשתרע למעלה מערכנו הלא כבר קדמנו גם אתכם בבשורת המשיח׃ (2 Corinthiens 10:14)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique