Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 10 verset 12
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Il n’y a pas de différence entre le Juif et le Grec : c’est le même Seigneur pour tous, qui est riche pour tous ceux qui l’invoquent. (Romains 10:12)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ainsi, il n'y a pas de différence entre celui qui est Juif et celui qui ne l'est pas : ils ont tous le même Seigneur qui accorde ses biens à tous ceux qui font appel à lui.  (Romains 10:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Il n’y a pas en effet de distinction entre le Juif et le Grec. Il y a le même Seigneur au-dessus de tous, qui est généreux envers tous ceux qui font appel à lui. (Romains 10:12)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Il n’y-a pas, en-effet, de distinction de Juif aussi-bien-que d’Hellène. En-effet, [il est] lui-même Seigneur de tous, enrichissant envers tous ceux-qui-l’invoquent. (Romains 10:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ainsi, entre les Juifs et les païens, il n’y a pas de différence : tous ont le même Seigneur, généreux envers tous ceux qui l’invoquent. (Romains 10:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Ainsi, il n’y a pas de différence entre Juif et Grec : tous ont le même Seigneur, riche envers tous ceux qui l’invoquent.  (Romains 10:12)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ainsi, il n'y a aucune différence entre le Juif et le non-Juif, puisqu'ils ont tous le même Seigneur, qui se montre généreux pour tous ceux qui font appel à lui. (Romains 10:12)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Il n’y a donc pas de différence entre Juifs et Grecs, ils ont un même Seigneur, fort généreux pour tous ceux qui l’invoquent : (Romains 10:12)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Il n'y a pas de distinction, en effet, entre Juif et Grec: ils ont tous le même Seigneur, qui est riche pour tous ceux qui l'invoquent. (Romains 10:12)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Alors, il n'y a pas de différence entre les Juifs et ceux qui ne sont pas juifs. Tous ont le même Seigneur, il donne ses bienfaits à tous ceux qui font appel à lui. (Romains 10:12)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Ainsi, il n’y a pas de différence entre Juifs et non-Juifs. Car tous ont le même Seigneur qui donne généreusement à tous ceux qui font appel à lui. En effet, il est écrit: (Romains 10:12)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Aussi n'y a-t-il aucune distinction entre Juif et Grec: ils n'ont tous qu'un même Seigneur, riche pour tous ceux qui l'invoquent, (Romains 10:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Il n’y a pas en effet de distinction entre Juif et Grec, car il y a le même Seigneur au-dessus de tous, qui est riche pour tous ceux qui l’invoquent. (Romains 10:12)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car il n'y a point de différence entre le Juif et le Grec, car le même SEIGNEUR de tous est riche envers tous ceux qui l'invoquent. (Romains 10:12)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Ainsi, il n'y a pas de différence entre les Juifs et les non-Juifs: ils ont tous le même Seigneur qui accorde ses biens à tous ceux qui font appel à lui. (Romains 10:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ainsi, entre les Juifs et les païens, il n'y a pas de différence : tous ont le même Seigneur, généreux envers tous ceux qui l'invoquent. (Romains 10:12)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Il n'y a pas de différence, en effet, entre le Juif et le Grec : ils ont tous le même Seigneur, qui est riche pour tous ceux qui l'invoquent. (Romains 10:12)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Non, il n’y a pas de différence entre le Iehoudi et l’Hellène: oui, le même Adôn est pour tous, riche pour tous ceux qui l’appellent. (Romains 10:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Ainsi, il n'y a pas de différence entre Juif et Grec: tous ont le même Seigneur, riche envers tous ceux qui l'invoquent. (Romains 10:12)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Il n'y a pas en effet de distinction entre Juif et Grec: tous ont le même Seigneur, riche envers tous ceux qui l'invoquent, (Romains 10:12)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Aussi bien n'y a-t-il pas de distinction entre Juif et Grec: tous ont le même Seigneur, riche envers tous ceux qui l'invoquent. (Romains 10:12)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Il n'y a pas en effet de distinction entre Juifs et Grecs; car pour tous, c'est le même Seigneur qui répand ses richesses sur tous ceux qui l'invoquent; (Romains 10:12)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Il n’y a pas de distinction entre Juif et Grec : le Seigneur est le même pour tous et dispense ses richesses à tous ceux qui l’invoquent. (Romains 10:12)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Il n'y a pas de différence entre le Juif et le Gentil, parce que le même Christ est le Seigneur de tous, étant riche envers tous ceux qui l'invoquent. (Romains 10:12)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Il n'y a point de distinction entre le Juif et le Grec, parce qu'ils ont tous le même Seigneur, riche pour tous ceux qui l'invoquent. (Romains 10:12)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Il n'y a aucune différence, en effet, entre le Juif et le Grec, puisqu'ils ont tous un même Seigneur, qui est riche pour tous ceux qui l'invoquent. (Romains 10:12)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Car il n’y a pas de distinction entre le Juif et le Grec, puisqu’ils ont tous un même Seigneur, riche pour tous ceux qui l’invoquent. (Romains 10:12)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car il n'y a pas de différence entre le Juif et le Grec, car tous ont le même Seigneur, riche pour tous ceux qui l'invoquent. (Romains 10:12)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Car il n'y a pas de distinction entre le Juif et le Grec, puisqu'ils ont tous un même Seigneur, riche pour tous ceux qui L'invoquent. (Romains 10:12)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Ainsi, point de différence entre le Juif et le Grec: tous ont un seul et même Seigneur, riche pour tous ceux qui l'invoquent, car: (Romains 10:12)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Car il n’y a pas de différence de Juif et de Grec, car le même Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l’invoquent; (Romains 10:12)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car il n'y a point de distinction entre le Juif et le Grec, parce que tous ont un même Seigneur, qui est riche pour tous ceux qui l'invoquent. (Romains 10:12)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Il n'y a pas de distinction entre Juifs et Grecs, parce que ce même Christ est le Seigneur de tous les hommes, étant riche pour tous ceux qui l'invoquent, (Romains 10:12)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Il n’y a point en cela de distinction entre le Juif et le gentil, parce qu’ils ont tous un même Seigneur, qui répand ses richesses sur tous ceux qui l’invoquent. (Romains 10:12)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  car il n'y a aucune différence entre le Juif et le Grec, vu que tous ont le même Seigneur, qui est riche pour tous ceux qui L'invoquent; (Romains 10:12)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Il n’y a point en cela de distinction entre les Juifs & les gentils; parce qu’ils n’ont tous qu’un même Seigneur, qui répand ses richesses sur tous ceux qui l’invoquent. (Romains 10:12)  
Traduction David Martin
• 1744
  Parce qu'il n'y a point de différence du Juif et du Grec ; car il y a un même Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent. (Romains 10:12)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  non enim est distinctio Iudaei et Graeci nam idem Dominus omnium dives in omnes qui invocant illum (Romains 10:12)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ου γαρ εστιν διαστολη ιουδαιου τε και ελληνος ο γαρ αυτος κυριος παντων πλουτων εις παντας τους επικαλουμενους αυτον (Romains 10:12)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואין הבדל בזה בין היהודי ליוני כי אדון אחד לכלם והוא עשיר לכל קראיו׃ (Romains 10:12)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique