Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 10 verset 35
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  tout être humain dans le monde qui reconnaît son autorité et qui fait ce qui est juste, lui est agréable.  (Actes 10:35)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  mais qu’il approuve toute personne qui le craint et fait ce qui est juste, quelle que soit sa nation. (Actes 10:35)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  ... mais [qu’]en toute nation, celui qui- le -craint et qui-œuvre [selon la] justice, [c’est] propice-à-un-accueil [qu’]il lui est. (Actes 10:35)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  il accueille, quelle que soit la nation, celui qui le craint et dont les œuvres sont justes. (Actes 10:35)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  et qu’en toute nation, quiconque le craint et pratique la justice trouve accueil auprès de lui.  (Actes 10:35)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  mais qu'en toute nation, celui qui le craint et pratique la justice lui est agréable. (Actes 10:35)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  et que dans toute nation celui qui le craint et qui pratique la justice lui est agréable. (Actes 10:35)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Dans toute nation il regarde avec bienveillance celui qui le craint et fait des œuvres de justice. (Actes 10:35)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  mais qu'en toute nation celui qui le craint et pratique la justice est agréé de lui. (Actes 10:35)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Si quelqu'un le respecte avec confiance et fait ce qui est juste, cette personne plaît à Dieu. C'est vrai dans tous les pays. (Actes 10:35)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Au contraire, dans toute nation, tout homme qui le révère et qui fait ce qui est juste lui est agréable. (Actes 10:35)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  mais qu'en toute nation celui qui le craint et qui pratique la justice lui est agréable. (Actes 10:35)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  mais qu’en toute nation l’homme qui le craint et pratique la justice est agréé de lui. (Actes 10:35)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Mais qu'en toute nation, celui qui le craint et qui pratique la droiture est accepté par lui. (Actes 10:35)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  tout être humain, quelle que soit sa nationalité, qui le respecte et fait ce qui est juste, lui est agréable. (Actes 10:35)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  mais, quelle que soit leur race, il accueille les hommes qui l'adorent et font ce qui est juste. (Actes 10:35)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  mais en toute nation celui qui le craint et qui pratique la justice lui est agréable. (Actes 10:35)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Oui, dans chaque nation, celui qui frémit de lui et qui oeuvre avec justice est agréé devant lui. (Actes 10:35)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  et qu'en toute nation, quiconque le craint et pratique la justice trouve accueil auprès de lui. (Actes 10:35)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  mais qu'en toute nation celui qui le craint et pratique la justice est agréé de lui. (Actes 10:35)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  mais qu'en toute nation celui qui le craint et pratique la justice lui est agréable. (Actes 10:35)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  mais qu'en toute nation celui qui le craint et pratique la justice lui est agréable; (Actes 10:35)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  mais qu’en toute nation celui qui le craint et pratique la justice lui est agréable. (Actes 10:35)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  mais qu'en toute nation celui qui le craint et pratique la justice lui est agréable. (Actes 10:35)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  mais qu'en toute nation, celui qui le craint et qui pratique la justice lui est agréable. (Actes 10:35)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  mais qu'en toute nation celui qui le craint et qui pratique la justice lui est agréable. (Actes 10:35)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  mais qu'en toute nation celui qui le craint et qui pratique la justice lui est agréable. (Actes 10:35)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  mais qu'en toute nation, celui qui le craint et qui pratique la justice lui est agréable. (Actes 10:35)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  mais qu'en toute nation celui qui Le craint et qui pratique la justice Lui est agréable. (Actes 10:35)  
Traduction Stapfer
• 1889
  mais que, chez tous les peuples, celui qui le craint et qui pratique la justice lui est agréable. (Actes 10:35)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  mais qu'en toute nation celui qui le craint et qui pratique la justice, lui est agréable. (Actes 10:35)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Mais qu'en toute nation, celui qui le craint et qui s'adonne à la justice, lui est agréable. (Actes 10:35)  
Traduction Oltramare
• 1874
  mais qu'en toute nation celui qui le craint et pratique la justice lui est agréable. (Actes 10:35)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Mais qu’en toute nation, celui qui le craint et dont les œuvres sont justes lui est agréable. (Actes 10:35)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  mais qu'en toute nation celui qui le craint et qui pratique la justice Lui est agréable; (Actes 10:35)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  mais qu’en toute nation, celui qui le craint, & dont les oeuvres sont justes, lui est agréable. (Actes 10:35)  
Traduction David Martin
• 1744
  Mais qu'en toute nation celui qui le craint, et qui s'adonne à la justice, lui est agréable. (Actes 10:35)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  sed in omni gente qui timet eum et operatur iustitiam acceptus est illi (Actes 10:35)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  αλλ εν παντι εθνει ο φοβουμενος αυτον και εργαζομενος δικαιοσυνην δεκτος αυτω εστιν (Actes 10:35)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי אם בכל עם ועם הירא אותו ועשה צדק רצוי הוא לפניו׃ (Actes 10:35)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique