Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 10 verset 31
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  et me dit : “Corneille, Dieu a entendu ta prière et il s'est souvenu de l'aide que tu as apportée aux pauvres.  (Actes 10:31)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et m’a dit : “Corneille, Dieu a entendu ta prière et il garde en mémoire tes dons faits aux pauvres. (Actes 10:31)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  ... et il a-déclaré : Corneille, elle a-été-écoutée-envers [Dieu], ta prière, et tes actes-de-miséricorde ont-fait-mémoire [de toi] au-su-et-au-vu-de Dieu. (Actes 10:31)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  et me dit : “Corneille, ta prière a été exaucée, et Dieu s’est souvenu de tes aumônes. (Actes 10:31)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  et me déclare : “Ta prière a trouvé audience, Corneille, et de tes largesses la mémoire est présente devant Dieu.  (Actes 10:31)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  et dit: Corneille, ta prière a été exaucée, et tes aumônes ont été remémorées devant Dieu. (Actes 10:31)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  'Corneille, ta prière a été exaucée et Dieu s'est souvenu des dons que tu as faits. (Actes 10:31)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Il m’a dit : Ta prière a été exaucée, tes aumônes ont été rappelées en présence de Dieu. (Actes 10:31)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  et a dit: Corneille, ta prière a été exaucée, et Dieu s'est souvenu de tes actes de compassion. (Actes 10:31)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  et il m'a dit : “Corneille, Dieu a entendu ta prière. Il n'a pas oublié les dons que tu fais aux pauvres. (Actes 10:31)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  et m’a dit: "Corneille, ta prière a été entendue et Dieu a tenu compte des secours que tu as apportés aux pauvres. (Actes 10:31)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Corneille, me dit-il, ta prière est exaucée, et Dieu s'est souvenu de tes aumônes. (Actes 10:31)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et a dit : ‘ Corneille, ta prière a été entendue favorablement, et de tes dons de miséricorde on s’est souvenu devant Dieu. (Actes 10:31)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et dit: Corneille, ta prière est entendue, et Dieu s'est souvenu de tes aumônes. (Actes 10:31)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  et me dit: “Corneille, Dieu a entendu ta prière et n'oublie pas l'aide que tu as apportée aux pauvres. (Actes 10:31)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  et me dit : 'Corneille, ta prière a été entendue, et Dieu s'est souvenu de tes aumônes. (Actes 10:31)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Corneille, ta prière a été exaucée, et Dieu s'est souvenu de tes aumônes. (Actes 10:31)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il dit: ‹ Cornelius, ta prière a été entendue, et tes aumônes sont en mémorial à la face d’Elohîms. (Actes 10:31)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  et me déclare: ‹Ta prière a trouvé audience, Corneille, et de tes largesses la mémoire est présente devant Dieu. (Actes 10:31)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Corneille, dit-il, ta prière a été exaucée, et de tes aumônes on s'est souvenu devant Dieu. (Actes 10:31)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Il me dit: Corneille, ta prière a été exaucée, et de tes aumônes on s'est souvenu auprès de Dieu. (Actes 10:31)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  il me dit: Corneille, ta prière a été exaucée et tes aumônes ont été remémorées devant Dieu. (Actes 10:31)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Corneille, ta prière a été exaucée et Dieu s’est souvenu de tes aumônes. (Actes 10:31)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  qui (me) dit: " Corneille, ta prière a été exaucée, et Dieu s'est souvenu de tes aumônes. (Actes 10:31)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  et il me dit: Corneille, ta prière a été exaucée, et Dieu s'est souvenu de tes aumônes. (Actes 10:31)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  et dit: Corneille, ta prière a été exaucée, et Dieu s'est souvenu de tes aumônes. (Actes 10:31)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Corneille, ta prière a été exaucée, et tes aumônes ont été mentionnées devant Dieu. (Actes 10:31)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  et dit: Corneille, ta prière est exaucée, et tes aumônes ont été rappelées en mémoire devant Dieu. (Actes 10:31)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Corneille, ta prière a été exaucée, et tes aumônes ont été mentionnées devant Dieu. (Actes 10:31)  
Traduction Stapfer
• 1889
  et me dit: «Cornélius, ta prière a été exaucée et il a été fait mention devant Dieu de tes aumônes. (Actes 10:31)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Corneille, ta prière est exaucée, et tes aumônes ont été rappelées en mémoire devant Dieu. (Actes 10:31)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et dit: Corneille, ta prière est exaucée, et Dieu s'est souvenu de tes aumônes. (Actes 10:31)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et me dit: «Corneille, ta prière a été exaucée, et Dieu s'est souvenu de tes aumônes. (Actes 10:31)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Corneille, votre prière a été exaucée, et Dieu s’est souvenu de vos aumônes. (Actes 10:31)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et dit: « Cornélius! ta prière a été exaucée, et tes aumônes ont été remémorées devant Dieu; (Actes 10:31)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Corneille, votre prière a été exaucée, & Dieu s’est souvenu de vos aumônes. (Actes 10:31)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et il me dit : Corneille, ta prière est exaucée, et Dieu s'est souvenu de tes aumônes. (Actes 10:31)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  Corneli exaudita est oratio tua et elemosynae tuae commemoratae sunt in conspectu Dei (Actes 10:31)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και φησιν κορνηλιε εισηκουσθη σου η προσευχη και αι ελεημοσυναι σου εμνησθησαν ενωπιον του θεου (Actes 10:31)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויאמר קרניליוס נשמעה תפלתך וצדקותיך היו לזכרון לפני האלהים׃ (Actes 10:31)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique