Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

23/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 10 verset 37
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez pas ; (Jean 10:37)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, ne me croyez pas.  (Jean 10:37)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, ne me croyez pas. (Jean 10:37)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, n’ayez- pas -la-foi en moi. (Jean 10:37)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  Si je n'accomplis pas les œuvres de mon Père, ne me croyez donc pas (Jean 10:37)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, continuez à ne pas me croire. (Jean 10:37)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, ne me croyez pas !  (Jean 10:37)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne croyez pas en moi. (Jean 10:37)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  si je n'agis pas les actions de mon père 
ne soyez pas certains de la vérité [qui est] en moi (Jean 10:37)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez pas! (Jean 10:37)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, ne me croyez pas. (Jean 10:37)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez pas. (Jean 10:37)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Si je ne fais pas les actions de mon Père, ne me croyez pas ! (Jean 10:37)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Si je n’accomplis pas les oeuvres de mon Père, vous n’avez pas besoin de croire en moi. (Jean 10:37)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez point; (Jean 10:37)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, ne me croyez pas. (Jean 10:37)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez pas. (Jean 10:37)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Si je ne fais pas les œuvres de mon Père,
ne croyez pas en moi ! (Jean 10:37)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez pas. (Jean 10:37)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Si je n'accomplis pas les oeuvres de mon Père, continuez à ne pas me croire. (Jean 10:37)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez pas. (Jean 10:37)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, ne me croyez pas ! (Jean 10:37)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Si je ne fais pas les oeuvres de mon père, n’adhérez pas à moi. (Jean 10:37)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez pas! (Jean 10:37)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez pas; (Jean 10:37)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez pas; (Jean 10:37)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, ne me croyez pas; (Jean 10:37)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, ne me croyez pas ; (Jean 10:37)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, ne me croyez pas. (Jean 10:37)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez point. (Jean 10:37)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez pas. (Jean 10:37)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, ne me croyez pas. (Jean 10:37)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, ne me croyez pas; (Jean 10:37)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Si Je ne fais pas les oeuvres de Mon Père, ne Me croyez pas. (Jean 10:37)  
Traduction Stapfer
• 1889
  «Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez point. (Jean 10:37)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, ne me croyez pas; (Jean 10:37)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Si je ne fais pas les ouvres de mon Père, ne me croyez point. (Jean 10:37)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez pas; (Jean 10:37)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, ne me croyez pas. (Jean 10:37)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, ne me croyez pas, (Jean 10:37)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, ne me croyez point. (Jean 10:37)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père ne me croyez pas. (Jean 10:37)  
Traduction David Martin
• 1744
  Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez point. (Jean 10:37)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  si non facio opera Patris mei nolite credere mihi (Jean 10:37)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ει ου ποιω τα εργα του πατρος μου μη πιστευετε μοι (Jean 10:37)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אם לא אעשה את מעשי אבי אל תאמינו לי׃ (Jean 10:37)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique