Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

23/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 10 verset 15
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  tout comme le Père me connaît et que je connais le Père, et je dépose mon âme pour mes brebis. (Jean 10:15)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  de même que le Père me connaît et que je connais le Père. Et je donne ma vie pour mes moutons.  (Jean 10:15)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  comme le Père me connaît et que je connais le Père ; et je donne ma vie pour les brebis. (Jean 10:15)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  ... selon-que me connaît le Père et [que] moi, je connais le Père, et [c’est] mon âme [que] je place en-faveur-des brebis. (Jean 10:15)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  tout comme le Père me connaît et que je reconnais le Père
et je donne ma vie pour mes brebis (Jean 10:15)
 
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  comme le Père me connaît, et que je connais le Père ; et je donne ma vie pour mes brebis. (Jean 10:15)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  comme mon Père me connaît et que je connais mon Père ; et je me dessaisis de ma vie pour les brebis.  (Jean 10:15)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  comme le Père me connaît et que moi je connais le Père, et mon âme je la donne pour les brebis. (Jean 10:15)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  de même qu'il me connaît le père 
moi aussi je connais le père 
et mon âme je la mets [dans la paume de ma main] 
pour mon troupeau (Jean 10:15)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  tout comme le Père me connaît et comme je connais le Père. Je donne ma vie pour mes brebis. (Jean 10:15)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  tout comme le Père me connaît et moi je connais le Père. Et je donne ma vie pour les brebis. (Jean 10:15)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  comme le Père me connaît et comme, moi, je connais le Père; et je me défais de ma vie pour mes moutons. (Jean 10:15)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  {voir Jean 10:14} (Jean 10:15)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  tout comme le Père me connaît et que je connais le Père. Je donne ma vie pour mes brebis. (Jean 10:15)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  comme le Père me connaît et comme je connais le Père. Et je donne ma vie pour mes brebis. (Jean 10:15)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  comme le Père me connaît et que je connais le Père ; et je livre mon âme pour les brebis. (Jean 10:15)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Comme mon Père me connaît, je connais aussi le Père: et je donne ma vie pour les brebis. (Jean 10:15)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   comme le Père me connaît et que je connais le Père.
Je donne ma vie pour les brebis. (Jean 10:15)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  de même que le Père me connaît et que je connais le Père. Et je donne ma vie pour mes brebis. (Jean 10:15)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  comme le Père me connaît, et que je connais le Père ; et je donne ma vie pour mes brebis. (Jean 10:15)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  de même que le Père me connaît et que je connais le Père. Et je donne ma vie pour mes brebis. (Jean 10:15)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  comme le Père me connaît, et comme je connais le Père ; et je donne ma vie pour mes brebis. (Jean 10:15)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  comme le père me connaît et que je connais le père. J’offre mon être pour les ovins. (Jean 10:15)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  comme mon Père me connaît et que je connais mon Père; et je me dessaisis de ma vie pour les brebis. (Jean 10:15)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  comme le Père me connaît et que moi je connais le Père. Et je livre ma vie pour les brebis. (Jean 10:15)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  comme le Père me connaît et que je connais le Père, et je donne ma vie pour mes brebis. (Jean 10:15)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  comme mon Père me connaît et que je connais mon Père. Et je donne ma vie pour mes brebis. (Jean 10:15)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  comme le Père me connaît et que je connais le Père. Et je donne ma vie pour mes brebis. (Jean 10:15)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Comme mon Père me connaît, et que je connais mon Père, et je donne ma vie pour mes brebis. (Jean 10:15)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  comme le Père me connaît et comme je connais le Père; et je donne ma vie pour mes brebis. (Jean 10:15)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  comme le Père me connaît et comme je connais le Père; et je donne ma vie pour mes brebis. (Jean 10:15)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  comme le Père me connaît et que je connais le Père ; et je donne ma vie pour mes brebis. (Jean 10:15)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  comme le Père me connaît, et que je connais le Père; et je donne ma vie pour mes brebis. (Jean 10:15)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  comme le Père Me connaît et que Je connais le Père; et Je donne Ma vie pour Mes brebis. (Jean 10:15)  
Traduction Stapfer
• 1889
  de la même façon que le Père me connaît et que, moi, je connais le Père; et je donne ma vie pour les brebis.» (Jean 10:15)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  comme le Père me connaît et moi je connais le Père; et je mets ma vie pour les brebis. (Jean 10:15)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Comme mon Père me connaît, et que je connais mon Père; et je donne ma vie pour mes brebis. (Jean 10:15)  
Traduction Oltramare
• 1874
  comme le Père me connaît et que je connais le Père; et je donne ma vie pour mes brebis. (Jean 10:15)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Comme mon Père me connaît, et que je connais mon Père ; et je donne ma vie pour mes brebis. (Jean 10:15)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  comme mon Père me connaît et que moi je connais mon Père; et je sacrifie ma propre vie pour mes brebis. (Jean 10:15)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Comme le Père me connaît, moi aussi je connais le Père ; et je donne ma vie pour mes brebis. (Jean 10:15)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  comme mon Père me connaît, & que je connais mon Père; & je donne ma vie pour mes brebis. (Jean 10:15)  
Traduction David Martin
• 1744
  Comme le Père me connaît, je connais aussi le Père, et je donne ma vie pour mes brebis. (Jean 10:15)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  sicut novit me Pater et ego agnosco Patrem et animam meam pono pro ovibus (Jean 10:15)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  καθως γινωσκει με ο πατηρ καγω γινωσκω τον πατερα και την ψυχην μου τιθημι υπερ των προβατων (Jean 10:15)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כאשר האב ידעני ואני ידעתי את האב ואת נפשי אתן בעד הצאן׃ (Jean 10:15)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique