Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Luc : chapitre 10 verset 5
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Dans chaque maison où vous entrerez, dites d’abord : Paix à cette maison ! (Luc 10:5)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Quand vous entrerez dans une maison, dites d'abord : “Paix à cette maison.”  (Luc 10:5)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  En entrant dans une maison, dites d’abord : “Paix à cette maison.” (Luc 10:5)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Envers cependant [la] maison-d’habitation [en] laquelle vous entrerez-désormais, parlez-ainsi premièrement : Paix à cette maison-ci. (Luc 10:5)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais dans toute maison où vous entrerez, dites d’abord : “Paix à cette maison.” (Luc 10:5)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  « Dans quelque maison que vous entriez, dites d’abord : “Paix à cette maison.”  (Luc 10:5)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Dans quelque demeure, que vous entriez en premier, dites: paix à cette maison ". (Luc 10:5)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et dans toute maison où vous entrerez
tout d'abord dites ceci
paix à cette maison (Luc 10:5)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Dans toute maison où vous entrerez, dites d'abord: 'Que la paix soit sur cette maison!' (Luc 10:5)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Lorsque vous entrerez dans une maison vous commencerez par dire : Paix à cette maison ! (Luc 10:5)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Dans toute maison où vous entrerez, dites d'abord: « Que la paix soit sur cette maison ! » (Luc 10:5)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  « Quand vous entrez dans une maison, dites d'abord : “Paix à cette maison ! ” (Luc 10:5)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Lorsque vous entrerez dans une maison, dites d’abord: "Que la paix soit sur cette maison." (Luc 10:5)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Où que vous entriez, dites d'abord: Paix à cette maison! (Luc 10:5)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Partout où vous entrerez dans une maison, dites d’abord : ‘ Paix à cette maison. ’ (Luc 10:5)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et dans quelque maison que vous entriez, dites d'abord: Paix soit sur cette maison. (Luc 10:5)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  En quelque maison que vous entriez,
dites d'abord : "Paix à ce logis !" (Luc 10:5)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Quand vous entrerez dans une maison, dites d'abord: “Paix à cette maison.” (Luc 10:5)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Dans toute maison où vous entrerez, dites d'abord : 'Paix à cette maison.' (Luc 10:5)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Quand vous entrerez dans une maison, dites d'abord: «Paix à cette maison.» (Luc 10:5)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Dans quelque maison que vous entriez, dites d'abord : Que la paix soit sur cette maison ! (Luc 10:5)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  En toute maison où vous entrez, dites d’abord: ‹ Shalôm à cette maison ! › (Luc 10:5)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  «Dans quelque maison que vous entriez, dites d'abord: ‹Paix à cette maison.› (Luc 10:5)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  En quelque maison que vous entriez, dites d’abord: Paix à cette maison! (Luc 10:5)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  En quelque maison que vous entriez, dites d'abord: Paix à cette maison! (Luc 10:5)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Dans toute maison où vous entrerez, dites d'abord: Paix à cette maison. (Luc 10:5)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  En quelque maison que vous entriez, dites d’abord : Paix à cette maison ! (Luc 10:5)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  En quelque maison que vous entriez, dites d'abord: " Paix à cette maison ! " (Luc 10:5)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Dans quelque maison que vous entriez, dites d'abord: La paix soit sur cette maison! (Luc 10:5)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Dans quelque maison que vous entriez, dites d'abord: Que la paix soit sur cette maison! (Luc 10:5)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Dans quelque maison que vous entriez, dites d’abord : Paix à cette maison. (Luc 10:5)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et dans quelque maison que vous entriez, dites d'abord: Paix à cette maison! (Luc 10:5)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Dans quelque maison que vous entriez, dites d'abord: Paix à cette maison. (Luc 10:5)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Dans toute maison où vous entrerez que votre première parole soit: «Paix à cette maison!» (Luc 10:5)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Mais, dans quelque maison que vous entriez, dites premièrement : Paix sur cette maison ! (Luc 10:5)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et dans quelque maison que vous entriez, dites en entrant: La paix soit sur cette maison. (Luc 10:5)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Dans quelque maison que vous entriez, dites d'abord: (Luc 10:5)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  En quelque maison que vous entriez, dites d’abord : Paix à cette maison ! (Luc 10:5)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  mais dans quelque maison que vous entriez, dites d'abord: « Paix pour cette maison! » (Luc 10:5)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  En quelque maison que vous entriez, dites d’abord : Que la paix sait sur cette maison. (Luc 10:5)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  En quelque maison que vous entriez, dites d’abord: Que la paix soit dans cette maison; (Luc 10:5)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et en quelque maison que vous entriez, dites premièrement : paix soit à cette maison ! (Luc 10:5)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  in quamcumque domum intraveritis primum dicite pax huic domui (Luc 10:5)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  εις ην δ αν εισελθητε οικιαν πρωτον λεγετε ειρηνη τω οικω τουτω (Luc 10:5)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ולכל בית אשר תבאו שם אמרו בראשונה שלום לבית הזה׃ (Luc 10:5)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique