Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Marc : chapitre 10 verset 50
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Alors il jeta son manteau, se leva d'un bond et vint vers Jésus.  (Marc 10:50)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Il jeta alors son manteau, se leva d’un bond et alla vers Jésus. (Marc 10:50)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, celui-ci, ayant jeté-au-loin son habit, s’étant-élancé-d’un-bond, il est-venu vers Jésus. (Marc 10:50)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  L’aveugle jeta son manteau, bondit et courut vers Jésus. (Marc 10:50)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Rejetant son manteau, il se leva d’un bond et il vint vers Jésus.  (Marc 10:50)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Lui alors rejetant son manteau bondissant vint vers lui. (Marc 10:50)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et alors lui il a laissé tomber son vêtement
et il s'est levé et il est venu vers ieschoua (Marc 10:50)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  L'aveugle jeta son manteau et, se levant d'un bond, vint vers Jésus. (Marc 10:50)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  L’aveugle laisse son manteau, et d’un bond il est près de Jésus. (Marc 10:50)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Il jeta son vêtement, se leva d'un bond et vint vers Jésus. (Marc 10:50)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  L'aveugle jette son manteau, il se lève d'un bond et il va vers Jésus. (Marc 10:50)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  A ces mots, il jeta son manteau, se leva d’un bond et vint vers Jésus. (Marc 10:50)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  L'aveugle jeta son manteau et, d'un bond, vint à Jésus. (Marc 10:50)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Jetant son vêtement de dessus, il sauta sur ses pieds et alla vers Jésus. (Marc 10:50)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et lui, jetant son vêtement, se leva et vint vers Jésus. (Marc 10:50)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il se débarrasse de son manteau,
bondit et vient à Jésus. (Marc 10:50)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Alors il jeta son manteau, sauta sur ses pieds et vint vers Jésus. (Marc 10:50)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  L'aveugle jeta son manteau, bondit et courut vers Jésus. (Marc 10:50 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Alors il jeta son manteau, sauta sur ses pieds et vint vers Jésus. (Marc 10:50)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  L'aveugle jeta son manteau, se leva d'un bond et vint vers Jésus. (Marc 10:50)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ils appellent l’aveugle et lui disent: « Courage ! Réveille-toi ! Il t’appelle. » Il rejette son vêtement et, d’un bond, vient vers Iéshoua‘. (Marc 10:50)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Rejetant son manteau, il se leva d'un bond et il vint vers Jésus. (Marc 10:50)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Celui-ci, rejetant son manteau, d’un bond vint vers Jésus. (Marc 10:50)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et lui, rejetant son manteau, bondit et vint à Jésus. (Marc 10:50)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et lui, rejetant son manteau, d'un bond, vint auprès de Jésus. (Marc 10:50)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et lui, jetant son manteau, fut d’un bond auprès de Jésus. (Marc 10:50)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Il rejeta son manteau et bondissant vint vers Jésus. (Marc 10:50)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Et jetant son manteau, il s'élança et vint vers Jésus. (Marc 10:50)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  L'aveugle jeta son manteau, et, se levant d'un bond, vint vers Jésus. (Marc 10:50)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Ayant jeté son manteau, il vint en sautant vers Jésus. (Marc 10:50)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et jetant son vêtement, il se leva d'un bond, et vint vers Jésus. (Marc 10:50)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ayant jeté son manteau, il vint en sautant vers Jésus. (Marc 10:50)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Il se dressa aussitôt, rejeta son manteau et s'avança vers Jésus. (Marc 10:50)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et jetant loin son vêtement, il se leva en hâte et s’en vint à Jésus. (Marc 10:50)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et jetant son manteau, il se leva et vint vers Jésus. (Marc 10:50)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Et lui, jetant son manteau, se leva d'un bond, et vint vers Jésus. (Marc 10:50)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Aussitôt il jeta son manteau, se leva et vint à Jésus. (Marc 10:50)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et lui, ayant jeté son manteau, vint en sautant auprès de Jésus. (Marc 10:50)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Rejetant son manteau, il se lève en hâte et vient à Jésus. (Marc 10:50)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Aussitôt il jeta son manteau, & se levant il vint à Jesus. (Marc 10:50)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et jetant bas son manteau, il se leva, et s'en vint à Jésus. (Marc 10:50)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  qui proiecto vestimento suo exiliens venit ad eum (Marc 10:50)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ο δε αποβαλων το ιματιον αυτου αναπηδησας ηλθεν προς τον ιησουν (Marc 10:50)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וישלך את שמלתו מעליו ויקם ויבא אל ישוע׃ (Marc 10:50)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique