Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Marc : chapitre 10 verset 26
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  De plus en plus étonnés, les disciples se demandaient entre eux : « Mais alors, qui peut être sauvé ? »  (Marc 10:26)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ils furent encore plus surpris et lui dirent : « Qui donc peut être sauvé ? » (Marc 10:26)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant eux, [c’est] abondamment [qu’]ils étaient-heurtés-de-stupeur, parlant-ainsi vers eux-mêmes : Et qui a-la-puissance d’être-sauvé ? (Marc 10:26)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  De plus en plus déconcertés, les disciples se demandaient entre eux : " Mais alors, qui peut être sauvé ? " (Marc 10:26)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Ils étaient de plus en plus impressionnés ; ils se disaient entre eux : « Alors qui peut être sauvé ? »  (Marc 10:26)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Eux étaient encore plus impressionnés en disant à lui: Et qui peut être sauvé? (Marc 10:26)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et alors eux
c'est encore davantage qu'ils ont été stupéfaits
et ils se sont dit
chacun à son compagnon
mais alors
qui donc peut être sauvé (Marc 10:26)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Les disciples furent encore plus étonnés et se dirent les uns aux autres: «Qui donc peut être sauvé?» (Marc 10:26)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Les disciples étaient complètement déroutés et se demandaient les uns aux autres : « Qui donc sera sauvé ? » (Marc 10:26)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Les disciples, plus ébahis encore, se disaient les uns aux autres: Alors, qui peut être sauvé ? (Marc 10:26)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Les disciples sont de plus en plus étonnés et ils se disent entre eux : « Mais alors, qui peut être sauvé ? » (Marc 10:26)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Les disciples furent encore plus étonnés, et ils se demandaient entre eux: — Mais alors, qui peut être sauvé? (Marc 10:26)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  De plus en plus ahuris, les disciples se dirent les uns aux autres: «Alors, qui peut être sauvé?» (Marc 10:26)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ils n’en étaient que plus frappés et lui dirent : “ Qui donc peut être sauvé ? ” (Marc 10:26)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et ils s'en étonnèrent encore davantage, disant entre eux: Qui donc peut être sauvé? (Marc 10:26)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Ils sont frappés outre mesure et se disent entre eux :
« Et qui peut être sauvé ? » (Marc 10:26)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Les disciples étaient de plus en plus étonnés, et ils se demandèrent les uns aux autres: «Mais qui donc peut être sauvé?» (Marc 10:26)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  De plus en plus déconcertés, les disciples se demandaient entre eux : « Mais alors, qui peut être sauvé ? » (Marc 10:26 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Les disciples étaient de plus en plus étonnés, et ils se demandèrent les uns aux autres: «Mais qui donc peut être sauvé?» (Marc 10:26)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Les disciples s'étonnaient encore davantage et se disaient les uns aux autres : Alors, qui peut être sauvé ? (Marc 10:26)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Mais ils sont extrêmement frappés et se disent entre eux: « Et qui peut être sauvé ? » (Marc 10:26)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Ils étaient de plus en plus impressionnés; ils se disaient entre eux: «Alors qui peut être sauvé?» (Marc 10:26)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Ceux-ci n’en étaient que plus frappés; ils disaient entre eux: «Et qui peut être sauvé ?» (Marc 10:26)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Ils restèrent interdits à l'excès et se disaient les uns aux autres: "Et qui peut être sauvé?" (Marc 10:26)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Eux dans l'excès de leur étonnement, disaient entre eux: Qui peut être sauvé?” (Marc 10:26)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Leur stupeur augmenta encore, et ils se disaient entre eux : Mais alors, qui peut être sauvé ? (Marc 10:26)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et ils étaient encore plus étonnés, et ils se disaient les uns aux autres: Et qui peut être sauvé? (Marc 10:26)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Ils furent encore plus étonnés, et ils se disaient l'un à l'autre: Et qui peut donc être sauvé? (Marc 10:26)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Les disciples furent encore plus étonnés, et ils se dirent les uns aux autres; Et qui peut être sauvé? (Marc 10:26)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Ils furent encore plus étonnés, et ils se disaient les uns les autres : Et qui donc peut être sauvé ? (Marc 10:26)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Ils furent encore plus étonnés, et ils se disaient entre eux: Et qui peut être sauvé? (Marc 10:26)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ils furent encore plus étonnés, et ils se disaient les uns les autres: Et qui donc peut être sauvé? (Marc 10:26)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Ils furent absolument consternés: «Qui pourra être sauvé?» se dirent-ils l'un à l'autre. (Marc 10:26)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et ils s’en étonnèrent excessivement, disant entre eux : Et qui peut être sauvé ? (Marc 10:26)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et ils furent encore plus étonnés, et ils se disaient l'un à l'autre: Et qui peut donc être sauvé? (Marc 10:26)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Les disciples encore plus étonnés, se disaient les uns aux autres: «Et qui peut être sauvé?» (Marc 10:26)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ils furent remplis d’un étonnement beaucoup plus grand, et ils se disaient l’un à l’autre : Et qui peut être sauvé ? (Marc 10:26)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Mais ils étaient encore plus stupéfaits, et ils lui disaient: « Et qui peut être sauvé? » (Marc 10:26)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et ils s’étonnaient encore plus, et se disaient l’un à l’autre : Qui pourra donc être sauvé ? (Marc 10:26)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Ils furent remplis d’un étonnement beaucoup plus grand, & ils se disaient l’un à l’autre; Et qui peut donc être sauvé? (Marc 10:26)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et ils s'en étonnèrent encore davantage, disant entre eux : et qui peut être sauvé ? (Marc 10:26)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  qui magis admirabantur dicentes ad semet ipsos et quis potest salvus fieri (Marc 10:26)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  οι δε περισσως εξεπλησσοντο λεγοντες προς αυτον και τις δυναται σωθηναι (Marc 10:26)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויוסיפו עוד להשתומם ויאמרו איש אלם אחיו מי אפוא יוכל להושע׃ (Marc 10:26)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique