Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 10 verset 9
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ne vous procurez ni or, ni argent, ni monnaie de cuivre à mettre dans vos poches ;  (Matthieu 10:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ne vous procurez ni or, ni argent, ni cuivre, (Matthieu 10:9)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  N’acquérez [ni] or ni argent, ni monnaie-de-bronze envers vos baudriers… (Matthieu 10:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ne vous procurez ni or ni argent, ni monnaie de cuivre à mettre dans vos ceintures, (Matthieu 10:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  « Ne vous procurez ni or, ni argent, ni monnaie à mettre dans vos ceintures,  (Matthieu 10:9)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Ne vous procurez ni or ni argent ni chalque dans vos ceintures, (Matthieu 10:9)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  ne prenez pas de l'or ni de l'argent
ni des pièces de bronze dans vos ceintures (Matthieu 10:9)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures, (Matthieu 10:9)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Ne prenez pas d’argent dans vos ceintures, pas plus de petite monnaie que de pièces d’or ou d’argent ; (Matthieu 10:9)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  N'acquérez ni or, ni argent, ni monnaie de bronze pour l'emporter à la ceinture, (Matthieu 10:9)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  N'emportez pas d'or, pas d'argent, pas de monnaie dans votre poche. (Matthieu 10:9)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Ne mettez dans vos bourses ni or, ni argent, ni pièce de cuivre. (Matthieu 10:9)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  «Vous ne devez vous procurer ni or, ni argent, ni monnaie pour vous garnir la ceinture, (Matthieu 10:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ne vous procurez ni or, ni argent, ni cuivre pour vos bourses de ceinture, (Matthieu 10:9)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos bourses; (Matthieu 10:9)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ne possédez or ni argent,
ni billon pour vos ceintures, (Matthieu 10:9)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Ne vous procurez ni or, ni argent, ni monnaie de cuivre à mettre dans vos poches; (Matthieu 10:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Ne vous procurez ni or ni argent, ni petite monnaie pour en garder sur vous ; (Matthieu 10:9 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Ne vous procurez ni or, ni argent, ni monnaie de cuivre à mettre dans vos poches; (Matthieu 10:9)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures, (Matthieu 10:9)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ne possédez ni or, ni argent, ni bronze dans vos ceintures, (Matthieu 10:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  «Ne vous procurez ni or, ni argent, ni monnaie à mettre dans vos ceintures, (Matthieu 10:9)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Ne vous procurez ni or, ni argent, ni menue monnaie pour vos ceintures, (Matthieu 10:9)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Ne vous procurez ni or, ni argent, ni menue monnaie pour vos ceintures, (Matthieu 10:9)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  N'ayez ni or, ni argent, ni menue monnaie à vos ceintures, (Matthieu 10:9)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Ne prenez ni or, ni argent, ni aucune monnaie dans vos ceintures, (Matthieu 10:9)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Ne vous procurez ni or, ni argent, ni petite monnaie pour vos ceintures, (Matthieu 10:9)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures, (Matthieu 10:9)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie, dans vos ceintures; (Matthieu 10:9)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Ne possédez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures ; (Matthieu 10:9)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Ne vous procurez ni or, ni argent, ni cuivre dans vos ceintures, (Matthieu 10:9)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ne possédez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures; (Matthieu 10:9)  
Traduction Stapfer
• 1889
  «Ne vous munissez ni d'or, ni d'argent, ni de monnaie quelconque dans vos ceintures, (Matthieu 10:9)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Ne vous munissez ni d'or, ni d'argent, ni de monnaie quelconque dans vos ceintures, (Matthieu 10:9)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Ne faites provision ni d’or, ni d’argent, ni de cuivre dans vos ceintures, (Matthieu 10:9)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures; (Matthieu 10:9)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures; (Matthieu 10:9)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ne possédez ni or, ni argent, et ne portez pas d’argent dans votre ceinture ; (Matthieu 10:9)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Ne prenez ni or, ni argent, ni cuivre dans vos ceintures, (Matthieu 10:9)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  N’ayez en possession ni or ni argent, ni aucune monnaie dans vos ceintures ; (Matthieu 10:9)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Ne vous mettez point en peine d’avoir de l’or ou de l’argent, ou d’autre monnaie dans votre bourse. (Matthieu 10:9)  
Traduction David Martin
• 1744
  Ne faites provision ni d'or, ni d'argent, ni de monnaie dans vos ceintures ; (Matthieu 10:9)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Ne faites point provision d’or ni d’argent, ni de monnoye en vos ceintures: (Matthieu 10:9)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  nolite possidere aurum neque argentum neque pecuniam in zonis vestris (Matthieu 10:9)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  μη κτησησθε χρυσον μηδε αργυρον μηδε χαλκον εις τας ζωνας υμων (Matthieu 10:9)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  לא תקחו זהב ולא כסף ולא נחשת בחגוריכם׃ (Matthieu 10:9)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique