Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

05/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 10 verset 1
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Jésus appela ses douze disciples et leur donna l'autorité de chasser les esprits impurs et de guérir toutes les maladies et toutes les infirmités.  (Matthieu 10:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Il fit venir ses 12 disciples et leur donna le pouvoir d’expulser les esprits impurs et de guérir toutes sortes de maladies et de handicaps. (Matthieu 10:1)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et ayant-appelé-vers lui ses douze apprentis, il leur a-donné pouvoir [sur] les esprits impurs de-sorte-à les jeter-au-dehors et à soigner toute maladie et toute faiblesse. (Matthieu 10:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Alors Jésus appela ses douze disciples et leur donna le pouvoir d’expulser les esprits impurs et de guérir toute maladie et toute infirmité. (Matthieu 10:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Ayant fait venir ses douze disciples, Jésus leur donna autorité sur les esprits impurs, pour qu’ils les chassent et qu’ils guérissent toute maladie et toute infirmité. (Matthieu 10:1)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Et appelant à lui ses 12 disciples, il leur donna pouvoir [sur] des démons impurs de manière à les expulser et prendre soin de toute maladie et de toute infirmité. (Matthieu 10:1)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et il a appelé à lui
les douze qui apprenaient avec lui
et il leur a donné puissance
sur les esprits de l'impureté
pour les chasser
et pour guérir toute maladie et toute infirmité (Matthieu 10:1)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Puis Jésus appela ses douze disciples et leur donna le pouvoir de chasser les esprits impurs et de guérir toute maladie et toute infirmité. (Matthieu 10:1)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Jésus appela ses douze disciples ; il leur donna autorité sur les esprits impurs pour les jeter dehors, et pour guérir n’importe quel mal ou maladie. (Matthieu 10:1)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Puis il appela ses douze disciples et leur donna l'autorité pour chasser les esprits impurs et guérir toute maladie et toute infirmité. (Matthieu 10:1)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Jésus appelle ses douze disciples. Il leur donne le pouvoir de chasser les esprits mauvais et de guérir toutes les maladies et toutes les douleurs. (Matthieu 10:1)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Jésus appela ses douze disciples et leur donna l’autorité de chasser les esprits mauvais et de guérir toute maladie et toute infirmité. (Matthieu 10:1)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Jésus réunit ses douze disciples; il leur conféra le pouvoir d'expulser les esprits immondes et de guérir toute maladie et toute infirmité. (Matthieu 10:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et il fit venir ses douze disciples et leur donna pouvoir sur les esprits impurs, pour les expulser et pour guérir toutes sortes de maladies et toutes sortes d’infirmités. (Matthieu 10:1)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et lorsqu'il appela ses douze disciples à lui, il leur donna puissance sur les esprits impurs, pour les chasser et pour guérir toutes sortes de maladies et toutes sortes d'infirmités. (Matthieu 10:1)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Il appelle à lui ses douze disciples :
il leur donne autorité sur les esprits impurs
pour les jeter dehors
et pour guérir toute maladie et toute faiblesse. (Matthieu 10:1)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Jésus appela ses douze disciples et leur donna le pouvoir de chasser les esprits mauvais et de guérir toutes les maladies et toutes les infirmités. (Matthieu 10:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Alors Jésus appela ses douze disciples et leur donna le pouvoir d'expulser les esprits mauvais et de guérir toute maladie et toute infirmité. (Matthieu 10:1 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Jésus appela ses douze disciples et leur donna le pouvoir de chasser les esprits mauvais et de guérir toutes les maladies et toutes les infirmités. (Matthieu 10:1)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Puis (Jésus) appela ses douze disciples et leur donna le pouvoir de chasser les esprits impurs et de guérir toute maladie et toute infirmité. (Matthieu 10:1)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Il appelle ses douze adeptes; il leur donne autorité sur les souffles contaminés, pour les jeter dehors, et pour guérir toute maladie et toute infirmité. (Matthieu 10:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Ayant fait venir ses douze disciples, Jésus leur donna autorité sur les esprits impurs, pour qu'ils les chassent et qu'ils guérissent toute maladie et toute infirmité. (Matthieu 10:1)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et, appelant à lui ses douze disciples, il leur donna pouvoir sur les esprits impurs, de manière à les chasser et à guérir toute maladie et toute débilité. (Matthieu 10:1)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Ayant appelé à lui ses douze disciples, Jésus leur donna pouvoir sur les esprits impurs, de façon à les expulser et à guérir toute maladie et toute langueur. (Matthieu 10:1)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Ayant appelé ses douze disciples, il leur donna pouvoir de chasser les esprits immondes et de guérir toute maladie et toute infirmité. (Matthieu 10:1)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et ayant appelé ses douze disciples, il leur donna pouvoir sur les esprits impurs pour les chasser, et pour guérir toute maladie et toute infirmité. (Matthieu 10:1)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Puis, ayant appelé ses douze disciples, il leur donna pouvoir sur les esprits impurs, afin de les chasser et de guérir toute maladie et toute infirmité. (Matthieu 10:1)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Jésus, ayant appelé ses douze disciples, leur donna le pouvoir de chasser les esprits impurs et de guérir toutes sortes de maladies et d'infirmités. (Matthieu 10:1)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Puis, ayant appelé ses douze disciples, il leur donna le pouvoir de chasser les esprits impurs, et de guérir toute maladie et toute infirmité. (Matthieu 10:1)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et ayant appelé Ses douze disciples, Il leur donna puissance sur les esprits impurs, pour les chasser et pour guérir toute langueur et toute infirmité. (Matthieu 10:1)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et ayant appelé ses douze disciples, il leur donna autorité sur les esprits impurs, pour les chasser et pour guérir toute maladie et toute langueur. (Matthieu 10:1)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et ayant appelé Ses douze disciples, Il leur donna puissance sur les esprits impurs, pour les chasser et pour guérir toute langueur et toute infirmité. (Matthieu 10:1)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Et ayant réuni ses douze disciples, il leur donna puissance sur les Esprits impurs pour les chasser, et sur toute maladie et toute infirmité pour la guérir. (Matthieu 10:1)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Ayant réuni ses Douze Disciples, il leur donna pouvoir : — sur les esprits impurs, pour les chasser ; — et sur toute maladie ou infirmité, pour la guérir. (Matthieu 10:1)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et ayant appelé ses douze disciples, il leur donna autorité sur les esprits immondes pour les chasser, et pour guérir toute maladie et toute langueur. (Matthieu 10:1)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Jésus, ayant appelé ses douze disciples, leur donna le pouvoir de chasser les esprits immondes et de guérir toutes sortes de maladies et toutes sortes d'infirmités. (Matthieu 10:1)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Puis, ayant appelé ses douze disciples, il leur donna le pouvoir de chasser les esprits impurs, et de guérir toute maladie et toute infirmité. (Matthieu 10:1)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Alors Jésus ayant appelé ses douze disciples, leur donna puissance sur les esprits impurs pour les chasser, et pour guérir toutes les langueurs et toutes les maladies. (Matthieu 10:1)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et ayant appelé ses douze disciples, il leur donna autorité sur les esprits immondes, de manière à les chasser et à guérir toute espèce de maladies et d'infirmités. (Matthieu 10:1)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Et ayant convoqué ses douze disciples, il leur donna la puissance de chasser les esprits immondes, et de guérir toute langueur et toute infirmité. (Matthieu 10:1)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Jesus ayant appelé ses douze disciples, leur donna puissance sur les esprits impurs pour les chasser, & pour guérir toutes sortes de langueurs & de maladies. (Matthieu 10:1)  
Traduction David Martin
• 1744
  Alors [Jésus] ayant appelé ses douze Disciples, leur donna puissance sur les esprits immondes pour les chasser hors [des possédés], et pour guérir toute sorte de maladies, et toute sorte d'infirmités. (Matthieu 10:1)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Alors ayant appellé à soi ses douze disciples, il leur donna pouvoir sur les esprits immondes, pour les jetter hors, et pour guerir toute sorte de maladie, et toute sorte de langueur. (Matthieu 10:1)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et convocatis duodecim discipulis suis dedit illis potestatem spirituum inmundorum ut eicerent eos et curarent omnem languorem et omnem infirmitatem (Matthieu 10:1)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και προσκαλεσαμενος τους δωδεκα μαθητας αυτου εδωκεν αυτοις εξουσιαν πνευματων ακαθαρτων ωστε εκβαλλειν αυτα και θεραπευειν πασαν νοσον και πασαν μαλακιαν (Matthieu 10:1)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויקרא אליו את שנים עשר תלמידיו ויתן להם שלטן על רוחות הטמאה לגרשם ולרפוא כל חלי וכל מדוה׃ (Matthieu 10:1)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique