Imprimer  
 

31/08/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Jude : chapitre 1 verset 21
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Maintenez-vous dans l'amour de Dieu, plaçant votre attente dans la bonté de notre Seigneur Jésus Christ en vue de la vie éternelle. (Jude 1:21)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  afin de rester dans l’amour de Dieu, tandis que vous attendez la miséricorde de notre Seigneur Jésus Christ, miséricorde qui mène à la vie éternelle. (Jude 1:21)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … gardez-vous vous-mêmes dans l’amour-agapè de Dieu en-accueillant-par-devers [vous] la miséricorde de notre Seigneur Jésus Christ envers la vie de-l’ère. (Jude 1:21)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  gardez-vous dans l’amour de Dieu, attendant la miséricorde de notre Seigneur Jésus Christ en vue de la vie éternelle. (Jude 1:21)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  maintenez-vous dans l’amour de Dieu ; placez votre attente dans la miséricorde de notre Seigneur Jésus Christ pour la vie éternelle.  (Jude 1:21)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Maintenez-vous dans l'amour de Dieu en attendant le jour où la compassion de notre Seigneur Jésus-Christ sera manifestée pour la vie éternelle. (Jude 1:21)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Maintenez-vous dans l’amour de Dieu et accueillez la miséricorde de notre Seigneur Jésus Christ qui vous donne la vie éternelle. (Jude 1:21)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  gardez-vous dans l'amour de Dieu, en attendant la compassion de notre Seigneur Jésus-Christ pour la vie éternelle. (Jude 1:21)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Restez dans l'amour de Dieu. Mettez votre confiance en notre Seigneur Jésus-Christ. Dans sa bonté, il vous donnera la vie avec Dieu pour toujours. (Jude 1:21)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Maintenez-vous dans l’amour de Dieu en attendant que notre Seigneur Jésus-Christ, dans sa bonté, vous accorde la vie éternelle. (Jude 1:21)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  maintenez-vous dans l'amour de Dieu, en attendant la miséricorde de notre Seigneur Jésus Christ pour la vie éternelle. (Jude 1:21)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  gardez-vous dans l’amour de Dieu, tandis que vous attendez la miséricorde de notre Seigneur Jésus Christ pour la vie éternelle. (Jude 1:21)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Maintenez-vous dans l'amour de Dieu, en attendant que notre Seigneur Jésus-Christ, dans sa bonté, vous accorde la vie éternelle. (Jude 1:21)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  maintenez-vous dans l'amour de Dieu, en attendant la miséricorde de notre Seigneur Jésus-Christ pour la vie éternelle. (Jude 1:21)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Gardez-vous dans l’amour d’Elohîms, en attendant la merci de notre Adôn, Iéshoua‘ le messie, pour la vie en pérennité, (Jude 1:21)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  maintenez-vous dans l'amour de Dieu; placez votre attente dans la miséricorde de notre Seigneur Jésus Christ pour la vie éternelle. (Jude 1:21)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  et gardez-vous dans l'amour de Dieu, en attendant la miséricorde de notre Seigneur Jésus Christ pour la vie éternelle. (Jude 1:21)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  gardez-vous dans la charité de Dieu, prêts à recevoir la miséricorde de notre Seigneur Jésus Christ pour la vie éternelle. (Jude 1:21)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  maintenez-vous dans l'amour de Dieu, attendant la miséricorde de notre Seigneur Jésus-Christ pour la vie éternelle. (Jude 1:21)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  conservez-vous dans l'amour de Dieu, attendant la miséricorde de Notre-Seigneur Jésus-Christ, pour la vie éternelle. (Jude 1:21)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  maintenez-vous dans l'amour de Dieu, attendant de la miséricorde de notre Seigneur Jésus- Christ, la vie éternelle. (Jude 1:21)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  maintenez-vous dans l'amour de Dieu, en attendant la miséricorde de notre Seigneur Jésus-Christ pour la vie éternelle. (Jude 1:21)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  conservez-vous dans l’amour de Dieu, attendant la miséricorde de Notre Seigneur Jésus-Christ, pour obtenir la vie éternelle. (Jude 1:21)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  conservez-vous dans l'amour de Dieu, attendant la miséricorde de notre Seigneur Jésus-Christ pour la vie éternelle. (Jude 1:21)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  conservez-vous dans l'amour de Dieu, attendant la miséricorde de notre Seigneur Jésus-Christ, pour obtenir la vie éternelle. (Jude 1:21)  
Traduction Stapfer
• 1889
  maintenez-vous vous-mêmes dans l'amour de Dieu; attendez que la miséricorde de notre Seigneur Jésus-Christ vous donne la vie éternelle. (Jude 1:21)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  conservez-vous dans l’amour de Dieu, attendant la miséricorde de notre seigneur Jésus Christ pour la vie éternelle; (Jude 1:21)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Conservez-vous dans l'amour de Dieu, en attendant la miséricorde de notre Seigneur Jésus-Christ pour la vie éternelle. (Jude 1:21)  
Traduction Oltramare
• 1874
  conservez-vous personnellement dans l'amour de Dieu, attendant la miséricorde de notre Seigneur Jésus-Christ, pour avoir la vie éternelle. (Jude 1:21)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Conservez-vous dans l’amour de Dieu, attendant la miséricorde de Notre-Seigneur Jésus-Christ pour la vie éternelle. (Jude 1:21)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  maintenons-nous nous-mêmes dans la charité de Dieu, attendant la miséricorde de notre seigneur Jésus-Christ pour la vie éternelle. (Jude 1:21)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  conservez-vous en l’amour de Dieu, attendant la miséricorde de notre Seigneur Jesus-Christ pour obtenir la vie éternelle. (Jude 1:21)  
Traduction David Martin
• 1744
  Conservez-vous les uns les autres dans l'amour de Dieu, en attendant la miséricorde de notre Seigneur Jésus-Christ, pour [obtenir] la vie éternelle. (Jude 1:21)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Maintenez-vous dans l'amour de Dieu, en attendant la miséricorde de notre SEIGNEUR Jésus-Christ jusqu'à la vie éternelle. (Jude 1:21)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  ipsos vos in dilectione Dei servate (Jude 1:21)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  εαυτους εν αγαπη θεου τηρησατε προσδεχομενοι το ελεος του κυριου ημων ιησου χριστου εις ζωην αιωνιον (Jude 1:21)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ושמרתם את נפשתיכם באהבת אלהים וחכיתם לרחמי אדנינו ישוע המשיח לחיי העולם׃ (Jude 1:21)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique