Imprimer  
 

31/08/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Jude : chapitre 1 verset 1
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  De la part de Jude, qui est au service de Jésus Christ, et qui est frère de Jacques.
À ceux qui ont été appelés par Dieu, qui sont aimés par lui, le Père, et qui sont gardés par Jésus Christ :  (Jude 1:1)
 
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  De la part de Jude, esclave de Jésus Christ et frère de Jacques, aux appelés qui sont aimés par Dieu le Père et préservés pour Jésus Christ : (Jude 1:1)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Jude, serviteur-en-esclave de Jésus Christ, cependant que frère de Jacques, pour les appelés qui-, en Dieu Père, se-trouvent-avoir-été-aimés-d’agapè et qui-, [en] Jésus Christ se-trouvent-avoir-été-gardés. (Jude 1:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  JUDE, SERVITEUR DE JESUS CHRIST et frère de Jacques, aux appelés qui sont aimés de Dieu le Père et gardés pour Jésus Christ : (Jude 1:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Jude, serviteur de Jésus Christ, frère de Jacques, à ceux qui sont appelés, qui sont aimés de Dieu le Père et gardés pour Jésus Christ.  (Jude 1:1)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  De la part de Jude, serviteur de Jésus-Christ et frère de Jacques, à ceux qui ont été appelés, qui sont saints en Dieu le Père et gardés pour Jésus-Christ: (Jude 1:1)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Lettre de Jude, Serviteur du Christ Jésus et frère de Jacques, à vous qui avez été appelés, à vous que Dieu le Père a aimés et qui êtes sous la garde de Jésus Christ. (Jude 1:1)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Judas, esclave de Jésus-Christ et frère de Jacques, à ceux qui sont appelés, aimés de Dieu, le Père, et gardés pour Jésus-Christ: (Jude 1:1)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Moi, Jude, serviteur de Jésus-Christ et frère de Jacques, j'écris à ceux que Dieu le Père a appelés. Il les aime et il les garde par Jésus-Christ. (Jude 1:1)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Jude, serviteur de Jésus-Christ et frère de Jacques, salue ceux que Dieu a appelés, qui sont aimés de Dieu le Père et gardés pour Jésus-Christ. (Jude 1:1)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Jude, serviteur de Jésus Christ, frère de Jacques, aux élus bien-aimés en Dieu le Père, et réservés pour Jésus Christ: (Jude 1:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Jude, esclave de Jésus Christ, mais frère de Jacques, aux appelés qui sont aimés dans leur relation avec Dieu [le] Père et conservés pour Jésus Christ : (Jude 1:1)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  De la part de Jude, serviteur de Jésus-Christ et frère de Jacques. A ceux qui ont été appelés par Dieu, qui sont aimés par lui, le Père, et qui sont gardés par Jésus-Christ: (Jude 1:1)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Jude, serviteur de Jésus-Christ et frère de Jacques, à ceux qui sont appelés, aimés en Dieu le Père et gardés pour Jésus-Christ, (Jude 1:1)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Iehouda, serviteur de Iéshoua‘, le messie, frère de Ia‘acob, aux appelés, aimés en Elohîms, père, et gardés pour Iéshoua‘, le messie. (Jude 1:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Jude, serviteur de Jésus Christ, frère de Jacques, à ceux qui sont appelés, qui sont aimés de Dieu le Père et gardés pour Jésus Christ. (Jude 1:1)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Jude, esclave de Jésus Christ et frère de Jacques, aux appelés qui sont aimés en Dieu Père et gardés pour Jésus Christ; (Jude 1:1)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Jude, serviteur de Jésus Christ, frère de Jacques, aux appelés, aimés de Dieu le Père et gardés pour Jésus Christ. (Jude 1:1)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Jude, serviteur de Jésus-Christ et frère de Jacques, aux appelés qui ont été aimés en Dieu le Père et gardés à Jésus-Christ: (Jude 1:1)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  Jude serviteur de Jésus-Christ et frère de Jacques aux élus qui ont été aimés en Dieu le Père, et gardés pour Jésus-Christ: (Jude 1:1)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  Jude, serviteur de Jésus-Christ et frère de Jacques, à ceux qui ont été appelés, qui sont aimés en Dieu, le Père, et gardés pour Jésus-Christ. (Jude 1:1)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Jude, serviteur de Jésus-Christ, et frère de Jacques, à ceux qui ont été appelés, qui sont aimés en Dieu le Père, et gardés pour Jésus Christ: (Jude 1:1)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Jude, serviteur de Jésus-Christ et frère de Jacques, à ceux qui sont aimés en Dieu le Père, gardés et appelés par Jésus-Christ. (Jude 1:1)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Jude, serviteur de Jésus-Christ et frère de Jacques, aux appelés, qui sont aimés en Dieu le Père et gardés pour Jésus-Christ: (Jude 1:1)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Jude, serviteur de Jésus-Christ et frère de Jacques, à ceux qui sont aimés en Dieu le Père, gardés et appelés par Jésus-Christ. (Jude 1:1)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Jude, serviteur de Jésus-Christ et frère de Jacques, à ceux qui sont aimés en Dieu le Père, qui sont gardés pour Jésus-Christ, qui sont élus. (Jude 1:1)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Jude, esclave de Jésus Christ et frère de Jacques, aux appelés, bien-aimés en Dieu le Père, et conservés en Jésus Christ : (Jude 1:1)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Jude, serviteur de Jésus-Christ, et frère de Jacques, à ceux qui sont appelés, qui ont été sanctifiés en Dieu le Père, et gardés par Jésus-Christ. (Jude 1:1)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Jude, serviteur de Jésus-Christ et frère de Jacques, à ceux qui ont été appelés, qui sont aimés de Dieu le Père, et gardés par Jésus-Christ: (Jude 1:1)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Jude, serviteur de Jésus-Christ, et frère de Jacques, à ceux qui sont nos bien-aimés en Dieu le Père, conservés et appelés en Jésus-Christ : (Jude 1:1)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Judas, esclave de Jésus-Christ, et frère de Jacques, à ceux qui ont été appelés, qui sont aimés en Dieu le Père et gardés par Jésus-Christ: (Jude 1:1)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Jude, serviteur de Jesus-Christ, & frère de Jacques: à ceux que Dieu le Père a aimés, & que Jesus-Christ a conservés en les appelant. (Jude 1:1)  
Traduction David Martin
• 1744
  Jude serviteur de Jésus-Christ, et frère de Jacques, à ceux qui ont été appelés [par l'Evangile], que Dieu a sanctifiés et Jésus-Christ a conservés. (Jude 1:1)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Jude, le serviteur de Jésus Christ, et frère de Jacques, à ceux qui sont sanctifiés par Dieu le Père, et conservés en Jésus-Christ, et appelés: (Jude 1:1)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  Iudas Iesu Christi servus frater autem Iacobi his qui in Deo Patre dilectis et Iesu Christo conservatis vocatis (Jude 1:1)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  ιουδας ιησου χριστου δουλος αδελφος δε ιακωβου τοις εν θεω πατρι ηγαπημενοις και ιησου χριστω τετηρημενοις κλητοις (Jude 1:1)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  יהודה עבד ישוע המשיח ואחי יעקב אל המקראים אשר הם מקדשים באלהים האב ושמורים לישוע המשיח׃ (Jude 1:1)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique