Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
3ème Lettre de Jean : chapitre 1 verset 8
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Nous avons donc le devoir de soutenir de telles personnes, et ainsi être des collaborateurs de la vérité. (3 Jean 1:8)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Nous sommes donc tenus d’être hospitaliers envers de tels hommes, afin de devenir des collaborateurs dans la vérité. (3 Jean 1:8)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Nous donc, nous devons prendre-sous [notre aile] de tels-hommes afin-que [ce soit] des compagnons-d’œuvre [que] nous devenions pour la vérité. (3 Jean 1:8)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Nous devons donc apporter notre soutien à de tels hommes pour être des collaborateurs de la vérité. (3 Jean 1:8)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Nous donc, nous devons venir en aide à ces hommes, afin de nous montrer coopérateurs de la vérité.  (3 Jean 1:8)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Nous devons donc accueillir de tels hommes afin de travailler avec eux pour la vérité. (3 Jean 1:8)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Nous devons accueillir les gens comme eux si nous voulons aider la vérité. (3 Jean 1:8)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Nous, donc, nous devons accueillir de telles personnes, pour être des collaborateurs de la vérité. (3 Jean 1:8)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Alors nous, nous devons aider ces frères et ces sœurs, pour travailler avec eux au service de la vérité. (3 Jean 1:8)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  C’est donc notre devoir d’aider de tels hommes. Ainsi nous collaborerons à ce qu’ils font pour la vérité. (3 Jean 1:8)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  C'est donc à nous qu'il incombe d'accueillir de tels hommes, afin de collaborer avec eux pour la vérité. (3 Jean 1:8)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Nous sommes donc tenus d’accueillir de tels hommes avec hospitalité, afin que nous devenions des compagnons de travail dans la vérité. (3 Jean 1:8)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Nous devons donc recevoir de tels hommes, afin que nous soyons coopérateurs à la vérité. (3 Jean 1:8)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Nous avons donc le devoir de soutenir de tels hommes, afin de collaborer, nous aussi, à la diffusion de la vérité. (3 Jean 1:8)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Nous devons donc, nous, accueillir de tels hommes afin de coopérer à l'action de la vérité en nous. (3 Jean 1:8)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Nous devons donc accueillir de tels hommes, afin d'être ouvriers avec eux pour la vérité. (3 Jean 1:8)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Nous devons donc soutenir de tels hommes, pour coopérer avec eux dans la vérité. (3 Jean 1:8)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Nous donc, nous devons venir en aide à ces hommes, afin de nous montrer coopérateurs de la vérité. (3 Jean 1:8)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Nous devons donc, nous, soutenir de tels hommes, afin d'être leurs collaborateurs pour la vérité. (3 Jean 1:8)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Nous devons accueillir de tels hommes, afin de collaborer à leurs travaux pour la Vérité. (3 Jean 1:8)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  C'est donc à nous qu'il incombe d'accueillir de tels hommes, pour nous faire collaborateurs de la Vérité. (3 Jean 1:8)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  C’est donc notre devoir d’accueillir de tels hommes, afin de collaborer avec eux pour la vérité. (3 Jean 1:8)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Nous devons soutenir de tels hommes, afin de travailler avec eux pour la vérité. (3 Jean 1:8)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Aussi devons-nous accueillir de tels hommes, afin que nous travaillions avec eux pour la vérité. (3 Jean 1:8)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Nous devons donc accueillir de tels hommes, afin d'être ouvriers avec eux pour la vérité. (3 Jean 1:8)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Nous devons donc accueillir de tels hommes, afin de travailler avec eux pour (l’avancement de) la vérité. (3 Jean 1:8)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Nous devons donc accueillir de tels hommes, afin que nous devenions ouvriers avec eux pour la vérité. (3 Jean 1:8)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Nous devons donc accueillir de tels hommes, afin de travailler avec eux pour la vérité. (3 Jean 1:8)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Aussi devons-nous accueillir de tels hommes, afin de nous mettre à l'oeuvre avec eux pour la vérité. (3 Jean 1:8)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Nous donc, nous devons recevoir de tels hommes, afin que nous coopérions avec la vérité. (3 Jean 1:8)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Nous devons donc recevoir de telles personnes, afin de devenir ouvriers avec eux pour la vérité. (3 Jean 1:8)  
Traduction Oltramare
• 1874
  C'est donc notre devoir, à nous, de soutenir de telles personnes, afin de travailler avec elles pour la vérité. (3 Jean 1:8)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Nous devons donc accueillir des personnes de cette sorte, afin de coopérer avec eux au progrès de la vérité. (3 Jean 1:8)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Nous devons donc nous intéresser à eux, afin de coopérer avec eux pour la vérité. (3 Jean 1:8)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Nous sommes donc obligés de traiter favorablement ces sortes de personnes, pour travailler avec eux à l’avancement de la vérité. (3 Jean 1:8)  
Traduction David Martin
• 1744
  Nous devons donc recevoir ceux qui leur ressemblent, afin que nous aidions à la vérité. (3 Jean 1:8)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  nos ergo debemus suscipere huiusmodi ut cooperatores simus veritatis (3 Jean 1:8)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ημεις ουν οφειλομεν υπολαμβανειν τους τοιουτους ινα συνεργοι γινωμεθα τη αληθεια (3 Jean 1:8)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  על כן חיבים אנחנו לקבל אתם למען נהיה עזרים לאמת׃ (3 Jean 1:8)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique