Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
3ème Lettre de Jean : chapitre 1 verset 15
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Que la paix soit avec toi !
Tes amis te saluent. Salue nos amis, chacun en particulier. (3 Jean 1:15)
 
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Paix à toi.
Les amis d’ici t’envoient leurs salutations. Adresse mes salutations aux amis de chez toi, à chacun par son nom. (3 Jean 1:14b)
 
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Paix à toi. Ils te saluent, les amis-d’affections. Salue les amis-d’affections chacun par [son] nom. (3 Jean 1:15)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  La paix soit avec toi ! Les amis te saluent. Et toi, salue les amis, chacun par son nom. (3 Jean 1:15)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  La paix soit avec toi ! Les amis te saluent. Salue aussi les amis, chacun en particulier. (3 Jean 1:15)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Que la paix soit avec toi! Les amis te saluent. Salue les amis, chacun en particulier. (3 Jean 1:15)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Paix à toi. Les amis te saluent. Salue personnellement nos amis. (3 Jean 1:15)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Que la paix soit avec toi ! Les amis te saluent. Salue les amis, chacun par son nom. (3 Jean 1:15)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Que la paix soit avec toi ! Les amis d'ici te saluent. Salue aussi les amis de là-bas, chacun en particulier. (3 Jean 1:15)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Que la paix soit avec toi. Les amis te saluent. Salue nos amis, chacun personnellement. (3 Jean 1:15)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Paix à toi! Les amis te saluent. Salue les amis, chacun en particulier. (3 Jean 1:15)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Paix à toi. Les amis t’envoient leurs salutations. Adresse mes salutations aux amis, chacun par son nom. (3 Jean 1:14b)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Paix soit avec toi. Nos amis te saluent. Salue les amis, chacun par son nom. (3 Jean 1:14b-15)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Que la paix soit avec toi. Tes amis t'adressent leurs salutations. Salue nos amis, chacun en particulier. (3 Jean 1:15)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Paix à toi ! Les amis te saluent. Et toi, salue les amis, chacun par son nom. ] (3 Jean 1:15)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Que la paix soit avec toi ! Les amis te saluent. Salue les amis, chacun en particulier. (3 Jean 1:15)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Shalôm à toi ! Les amis te saluent. Salue les amis, chacun par son nom. (3 Jean 1:15)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  La paix soit avec toi! Les amis te saluent. Salue aussi les amis, chacun en particulier. (3 Jean 1:15)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Paix à toi! Les amis te saluent. Salue les amis chacun par son nom. (3 Jean 1:15)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Que la paix soit avec toi! Tes amis te saluent. Salue les nôtres, chacun par son nom. (3 Jean 1:15)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Paix à toi. Les amis te saluent. Salue les amis chacun en particulier. (3 Jean 1:14b)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Paix à toi ! Les amis te saluent. Salue les amis chacun en particulier. (3 Jean 1:15)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  La paix soit avec toi ! Nos amis te saluent. Salue nos amis, chacun en particulier. (3 Jean 1:15)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Que la paix soit avec toi! Les amis te saluent. Salue les amis, chacun en particulier. (3 Jean 1:14b)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Que la paix soit avec toi! Les amis te saluent. Salue les amis, chacun en particulier. (3 Jean 1:15)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Que la paix soit avec toi. Les amis te saluent. Salue nos amis, chacun en particulier. (3 Jean 1:14b)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  La paix soit avec toi! Les amis te saluent. Salue les amis, chacun par son nom. (3 Jean 1:15)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Que la paix soit avec toi. Les amis te saluent. Salue les amis, chacun en particulier. (3 Jean 1:14b)  
Traduction Stapfer
• 1889
  La paix soit avec toi. Les amis te saluent. Salue les amis chacun en particulier. (3 Jean 1:14b)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Paix te soit. Les amis te saluent. Salue les amis, chacun par son nom. (3 Jean 1:15)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  La paix soit avec toi.
| Les amis te saluent. Salue les amis, chacun par son nom. (3 Jean 1:14b-15)
 
Traduction Oltramare
• 1874
  Que la paix soit avec toi! Nos amis te saluent. Salue nos amis, chacun en particulier. (3 Jean 1:14b)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  La paix soit avec vous. Nos amis d’ici vous saluent. Saluez nos amis chacun par son nom. (3 Jean 1:14b)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  La paix soit avec toi! Les amis te saluent. Salue les amis, chacun par son nom. (3 Jean 1:15)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  La paix soit avec vous. Vos amis d’ici vous saluent. Saluez nos amis de ma part, chacun en particulier. (3 Jean 1:14b)  
Traduction David Martin
• 1744
  Que la paix soit avec toi ! les amis te saluent ; salue les amis nom par nom. (3 Jean 1:15)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  {...} (3 Jean 1:15)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ειρηνη σοι ασπαζονται σε οι φιλοι ασπαζου τους φιλους κατ ονομα (3 Jean 1:14b)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  שלום לך הרעים שאלים לשלומך שאל לשלום הרעים לאיש איש בשמו׃ (3 Jean 1:14)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique