Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
2ème Lettre de Jean : chapitre 1 verset 12
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  J'aurais encore beaucoup de choses à vous dire, mais je préfère ne pas les mettre par écrit, avec le papier et l'encre. J'espère me rendre chez vous et vous parler de vive voix, afin que notre joie soit complète. (2 Jean 1:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  J’ai beaucoup de choses à vous dire, mais je ne veux pas le faire avec du papier et de l’encre ; j’espère venir chez vous et parler avec vous face à face, pour que votre joie soit complète. (2 Jean 1:12)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Ayant de-nombreuses-choses à vous écrire, je n’ai pas voulu [que ce soit] à-travers du papier et de l’encre, mais j’espère aller vers vous et parler de [la] bouche vers [la] bouche afin-que notre joie soit trouvée-avoir-été-rendue-plérôme. (2 Jean 1:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  J’ai bien des choses à vous écrire ; je n’ai pas voulu le faire avec du papier et de l’encre, mais j’espère me rendre chez vous et vous parler de vive voix, pour que notre joie soit parfaite. (2 Jean 1:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  J’ai bien des choses à vous écrire,
pourtant je n’ai pas voulu le faire avec du papier et de l’encre.
Car j’espère me rendre chez vous
et vous parler de vive voix,
afin que notre joie soit complète. (2 Jean 1:12)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  J'ai beaucoup de choses à vous écrire, mais je n'ai pas voulu le faire avec le papier et l'encre. J'espère venir chez vous et vous parler de vive voix afin que notre joie soit complète. (2 Jean 1:12)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Je voudrais te dire bien des choses, mais pas par lettre, avec de l’encre et du papier. Je compte bien aller chez vous et nous parlerons de vive voix de sorte que notre joie soit parfaite. (2 Jean 1:12)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Quoique j'aie beaucoup à vous écrire, je n'ai pas souhaité le faire avec le papier et l'encre; mais j'espère aller vous voir et vous parler de vive voix, pour que notre joie soit complète. (2 Jean 1:12)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  J'ai beaucoup de choses à vous dire, mais je n'ai pas voulu le faire avec du papier et de l'encre. En effet, j'espère aller chez vous et vous parler face à face, pour que nous soyons parfaitement heureux. (2 Jean 1:12)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  J’aurais encore bien des choses à vous dire, mais je ne veux pas vous les communiquer avec du papier et de l’encre. J’espère pouvoir me rendre chez vous et m’entretenir avec vous de vive voix. Alors notre joie sera entière. (2 Jean 1:12)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Quoique j'eusse beaucoup de choses à vous dire, je n'ai pas voulu le faire avec du papier et de l'encre, mais j'espère aller chez vous et vous entretenir de vive voix, afin que notre joie soit parfaite. (2 Jean 1:12)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Bien que j’aie beaucoup de choses à vous écrire, je ne veux pas le faire avec du papier et de l’encre, mais j’espère venir vers vous et parler avec vous face à face, pour que votre joie soit complète. (2 Jean 1:12)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Quoique ayant beaucoup de choses à vous écrire, je n'ai pas voulu le faire avec papier et encre; mais j'espère allez chez vous, et vous parler face à face, afin que notre joie soit pleine. (2 Jean 1:12)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  J'aurai encore beaucoup de choses à vous dire, mais je préfère ne pas les mettre par écrit, avec papier et encre. J'espère me rendre chez vous et vous parler personnellement, afin que notre joie soit complète. (2 Jean 1:12)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  J'aurais eu beaucoup de choses à vous dire ; je n'ai pas voulu le faire avec du papier et de l'encre, mais j'espère bien me rendre chez vous et vous parler de vive voix, pour que nous soyons comblés de joie. (2 Jean 1:12)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Quoique j'aie beaucoup à vous écrire, je n'ai pas voulu le faire avec le papier et l'encre ; mais j'espère aller chez vous, et vous parler de vive voix, afin que notre joie soit complète. (2 Jean 1:12)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  J’ai beaucoup à vous écrire, mais je ne veux pas le faire avec du papier et de l’encre: j’espère plutôt être chez vous et vous parler de bouche à bouche, pour que notre joie soit pleine. (2 Jean 1:12)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  J'ai bien des choses à vous écrire, pourtant je n'ai pas voulu le faire avec du papier et de l'encre. Car j'espère me rendre chez vous et vous parler de vive voix, afin que notre joie soit complète. (2 Jean 1:12)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Bien que j'aie beaucoup de choses à vous écrire, je n'ai pas voulu le faire avec du papier et de l'encre. Mais j'espère me rendre chez vous et vous entretenir de vive voix, pour que notre joie soit en plénitude. (2 Jean 1:12)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Ayant beaucoup de choses à vous écrire, j'ai préféré ne pas le faire avec du papier et de l'encre. Mais j'espère vous rejoindre et vous parler de vive voix, afin que notre joie soit parfaite. (2 Jean 1:12)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Quoiqu'ayant bon nombre de choses à vous écrire, je n'ai pas voulu le faire avec du papier et de l'encre, mais j'espère vous rejoindre et vous entretenir de vive voix, afin que notre joie soit parfaite. (2 Jean 1:12)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  J’aurais beaucoup de choses à vous écrire, mais je n’ai pas voulu le faire avec du papier et de l’encre. J’espère aller chez vous et vous entretenir de vive voix, afin que votre joie soit parfaite. (2 Jean 1:12)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Quoique j'eusse beaucoup de choses à vous écrire, je n'ai pas voulu le faire avec le papier et l'encre; mais j'espère aller chez vous et vous entretenir de vive voix, afin que votre joie soit parfaite. (2 Jean 1:12)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  J'aurais bien des choses à vous dire: je ne veux pas le faire avec le papier et l'encre; mais j'espère aller vous voir et vous entretenir de vive voix, afin que notre joie soit parfaite. (2 Jean 1:12)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Quoique j'eusse beaucoup de choses à vous écrire, je n'ai pas voulu le faire avec le papier et l'encre; mais j'espère aller chez vous, et vous parler bouche à bouche, afin que notre joie soit parfaite. (2 Jean 1:12)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Quoique j’eusse plusieurs choses à vous écrire, je n’ai pas voulu le faire avec du papier et de l’encre ; car j’espère (bientôt) aller auprès de vous et vous entretenir de vive voix, afin que votre joie soit pleine. (2 Jean 1:12)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Quoique j'eusse beaucoup de choses à vous écrire, je n'ai pas voulu le faire avec le papier et l'encre; mais j'espère me rendre auprès de vous et vous parler bouche à bouche, afin que notre joie soit accomplie. (2 Jean 1:12)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Quoique j'eusse plusieurs choses à vous écrire, je n'ai pas voulu le faire avec du papier et de l'encre; car j'espère aller auprès de vous et vous entretenir de vive voix, afin que votre joie soit pleine. (2 Jean 1:12)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Je n'ai pas voulu, ayant bien des choses à vous dire, vous les faire savoir avec l'encre et le papier; mais comme j'espère aller vous voir, je vous entretiendrai de vive voix, pour que notre joie soit complète. (2 Jean 1:12)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Ayant beaucoup de choses à vous écrire, je n’ai pas voulu le faire avec du papier et de l’encre, mais j’espère aller vers vous et vous parler bouche à bouche, afin que notre joie soit accomplie. (2 Jean 1:12)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Quoique j'eusse plusieurs choses à vous écrire, je n'ai pas voulu le faire avec le papier et l'encre; mais j'espère allez chez vous, et vous parler bouche à bouche, afin que notre joie soit parfaite. (2 Jean 1:12)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Quoique j'eusse beaucoup de choses à vous dire, je n'ai pas voulu le faire avec le papier et l'encre, mais j'espère aller vous voir, et m'entretenir de bouche avec vous, afin que votre joie soit parfaite. (2 Jean 1:12)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Quoique j’eusse plusieurs choses à vous écrire, je n’ai pas voulu le faire avec du papier et de l’encre, parce que j’espère me rendre près de vous, et vous entretenir de vive voix, afin que votre joie soit parfaite. (2 Jean 1:12)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Quoique j'eusse beaucoup de choses à vous écrire, je n'ai pas voulu recourir au papier et à l'encre, mais j'espère me rendre auprès de vous et vous parler bouche à bouche, afin que votre joie soit complète. (2 Jean 1:12)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Quoique j’eusse plusieurs choses à vous écrire, je n’ai point voulu le faire sur du papier & avec de l’encre, espérant aller vous voir & vous en entretenir de vive voix, afin que votre joie soit pleine & parfaite. (2 Jean 1:12)  
Traduction David Martin
• 1744
  Quoique j'eusse plusieurs choses à vous écrire, je ne les ai pas voulu écrire avec du papier et de l'encre, mais j'espère d'aller vers vous, et de vous parler bouche à bouche, afin que notre joie soit parfaite. (2 Jean 1:12)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  plura habens vobis scribere nolui per cartam et atramentum spero enim me futurum apud vos et os ad os loqui ut gaudium vestrum plenum sit (2 Jean 1:12)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  πολλα εχων υμιν γραφειν ουκ εβουληθην δια χαρτου και μελανος αλλα ελπιζω γενεσθαι προς υμας και στομα προς στομα λαλησαι ινα η χαρα υμων πεπληρωμενη η (2 Jean 1:12)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  הרבה לי לכתב אליכם ולא חפצתי בניר ובדיו כי אקוה לבוא אליכם ולדבר פה אל פה למען תהיה שמחתנו שלמה׃ (2 Jean 1:12)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique