Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Pierre : chapitre 1 verset 24
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Car il est écrit :
« Tout être humain est comme l'herbe,
et toute sa gloire comme la fleur des champs ;
l'herbe sèche et la fleur tombe, (1 Pierre 1:24)
 
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car « tous les humains sont comme de l’herbe, et toute leur gloire est comme une fleur des champs ; l’herbe se dessèche et la fleur tombe, (1 Pierre 1:24)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Attendu-cela, toute chair [est] comme une herbe, et toute sa gloire [est] comme fleur d’herbe : elle s’est-dessèche, l’herbe, et la fleur a-chu… (1 Pierre 1:24)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  C’est pourquoi il est écrit : Toute chair est comme l’herbe, toute sa gloire, comme l’herbe en fleur ; l’herbe se dessèche et la fleur tombe, (1 Pierre 1:24)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Car toute chair est comme l’herbe,
et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe :
l’herbe sèche et sa fleur tombe ; (1 Pierre 1:24)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  car toute créature est comme l'herbe, et toute sa gloire comme la fleur des champs. L'herbe sèche et la fleur tombe, (1 Pierre 1:24)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Oui, toute chair est comme l’herbe, et sa gloire, comme l’herbe des champs. L’herbe a séché et sa fleur est tombée, (1 Pierre 1:24)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  car tout être qui vit est comme l'herbe, toute sa gloire comme la fleur de l'herbe; l'herbe se dessèche et la fleur tombe, (1 Pierre 1:24)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  En effet, les Livres Saints disent :
   « Tous les êtres humains sont comme l'herbe,
   et tout ce qui les rend importants
   est comme la fleur des champs.
   L'herbe sèche et la fleur tombe, (1 Pierre 1:24)
 
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  En effet, il est écrit: Tout homme est comme l’herbe des prés, toute gloire humaine comme la fleur des champs. L’herbe sèche et sa fleur tombe, (1 Pierre 1:24)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Car toute chair est comme l'herbe, toute sa gloire comme la fleur de l'herbe. L'herbe sèche et la fleur tombe; (1 Pierre 1:24)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car “ toute chair est comme de l’herbe, et toute sa gloire est comme une fleur d’herbe ; l’herbe se dessèche et la fleur tombe, (1 Pierre 1:24)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car toute chair est comme l'herbe, et toute la gloire de l'homme comme la fleur de l'herbe. L'herbe sèche, et sa fleur tombe; (1 Pierre 1:24)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Car il est écrit: «Tous les humains sont comme l'herbe et toute leur gloire comme la fleur des champs; l'herbe sèche et la fleur tombe, (1 Pierre 1:24)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  C'est pourquoi l'écriture dit : Toute créature est comme l'herbe, toute sa gloire est comme la fleur des champs ; l'herbe s'est desséchée et la fleur s'est fanée, (1 Pierre 1:24)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  car Toute chair est comme l'herbeEt toute sa gloire comme la fleur de l'herbe ; L'herbe sèche et la fleur tombe, (1 Pierre 1:24)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  parce que « toute chair est comme l’herbe, toute sa gloire comme la fleur d’herbe; l’herbe se dessèche, la fleur tombe, (1 Pierre 1:24)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Car toute chair est comme l'herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l'herbe: l'herbe sèche et sa fleur tombe; (1 Pierre 1:24)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Car toute chair est comme de l'herbe, et tout son éclat comme fleur d'herbe; l'herbe sèche et la fleur tombe, (1 Pierre 1:24)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Car toute chair est comme l'herbe et toute sa gloire comme fleur d'herbe; l'herbe se dessèche et sa fleur tombe; (1 Pierre 1:24)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Car toute chair est comme l'herbe et tout son éclat comme la fleur de l'herbe; l'herbe se dessèche et la fleur tombe; (1 Pierre 1:24)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Car : Toute chair est comme l’herbe et tout son éclat comme la fleur de l’herbe. L’herbe sèche et sa fleur tombe, (1 Pierre 1:24)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Car toute chair est comme l'herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l'herbe: l'herbe sèche et sa fleur tombe; (1 Pierre 1:24)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Car toute créature est comme l'herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l'herbe. L'herbe sèche, et sa fleur tombe, (1 Pierre 1:24)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Car Toute chair est comme l'herbe, Et toute sa gloire comme la fleur de l'herbe. L'herbe sèche, et la fleur tombe; (1 Pierre 1:24)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Car toute chair est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe. L’herbe se dessèche, et sa fleur tombe ; (1 Pierre 1:24)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car toute chair est comme l'herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l'herbe; l'herbe a séché et la fleur est tombée, (1 Pierre 1:24)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Car toute chair est comme l'herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l'herbe. L'herbe se dessèche, et sa fleur tombe; (1 Pierre 1:24)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Car: «Toute chair est comme l'herbe, Et toute sa gloire comme la fleur de l'herbe; L'herbe sèche et sa fleur tombe, (1 Pierre 1:24)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  parce que «toute chair est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe : l’herbe a séché et sa fleur est tombée, (1 Pierre 1:24)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car toute chair est comme l'herbe, et toute la gloire de l'homme comme la fleur de l'herbe; l'herbe sèche, et sa fleur tombe; (1 Pierre 1:24)  
Traduction Oltramare
• 1874
  car «toute chair est comme l’herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l’herbe: l’herbe sèche et sa fleur tombe, (1 Pierre 1:24)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Car toute chair est comme l’herbe, et toute sa gloire, comme la fleur de l’herbe : l’herbe a séché, et sa fleur est tombée. (1 Pierre 1:24)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  en effet toute chair est comme l'herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l'herbe; l'herbe s'est séchée, et la fleur est tombée, (1 Pierre 1:24)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car toute chair est comme l’herbe, & toute la gloire de l’homme est comme la fleur de l’herbe: l’herbe se sèche, & la fleur tombe; (1 Pierre 1:24)  
Traduction David Martin
• 1744
  Parce que toute chair est comme l'herbe, et toute la gloire de l'homme comme la fleur de l'herbe ; l'herbe est séchée, et sa fleur est tombée ; (1 Pierre 1:24)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  quia omnis caro ut faenum et omnis gloria eius tamquam flos faeni exaruit faenum et flos decidit (1 Pierre 1:24)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  διοτι πασα σαρξ ως χορτος και πασα δοξα αυτης ως ανθος χορτου εξηρανθη ο χορτος και το ανθος εξεπεσεν (1 Pierre 1:24)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי כל בשר חציר וכל כבוד איש כציץ השדה יבש חציר נבל ציץ׃ (1 Pierre 1:24)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique