Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul à Philémon : chapitre 1 verset 5
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  moi qui entends parler de ton amour et de la confiance que tu as dans le Christ Jésus et en tous les saints, (Philémon 1:5)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  car j'entends parler de ton amour pour tous les croyants et de ta foi au Seigneur Jésus.  (Philémon 1:5)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  car j’entends continuellement parler de ta foi et de ton amour pour le Seigneur Jésus et pour tous les saints. (Philémon 1:5)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … écoutant ton amour-agapè et la foi, celle que tu as vers le Seigneur Jésus et envers tous les saints… (Philémon 1:5)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  car j’entends parler de ton amour et de la foi que tu as pour le Seigneur Jésus et à l’égard de tous les fidèles. (Philémon 1:5)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  car j’entends parler de l’amour et de la foi que tu as envers le Seigneur Jésus et en faveur de tous les saints. (Philémon 1:5)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  car j'entends parler de ta foi dans le Seigneur Jésus et de ton amour pour tous les saints. (Philémon 1:5)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  car j’entends parler de la charité et de la foi avec lesquelles tu sers le Seigneur Jésus et les saints frères. (Philémon 1:5)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  car j'entends parler de l'amour et de la foi dont tu fais preuve envers le Seigneur Jésus et pour tous les saints. (Philémon 1:5)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  En effet, j'entends parler de ton amour pour tous les croyants et de ta foi envers le Seigneur Jésus. (Philémon 1:5)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  car j’entends parler de l’amour et de la confiance que tu as envers le Seigneur Jésus et envers tous ceux qui lui appartiennent. (Philémon 1:5)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  car j'entends parler de la foi et de la charité dont tu fais preuve envers le Seigneur Jésus et tous les saints. (Philémon 1:5)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  car je continue d’entendre parler de ton amour et de la foi que tu as envers le Seigneur Jésus et envers tous les saints ; (Philémon 1:5)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Entendant parler de ton amour et de ta foi que tu as envers le SEIGNEUR Jésus, et envers tous les Saints; (Philémon 1:5)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  car j'entends parler de ton amour pour tous les croyants et de ta foi au Seigneur Jésus. (Philémon 1:5)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  J'ai entendu parler de l'amour et de la foi que tu as pour le Seigneur Jésus et pour tous les fidèles. (Philémon 1:5)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  car j'entends parler de l'amour et de la foi dont tu fais preuve envers le Seigneur Jésus et pour tous les saints. (Philémon 1:5)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  car j’entends ton amour, et l’adhérence que tu as envers l’Adôn Iéshoua‘ et pour tous les hommes consacrés. (Philémon 1:5)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  car j'entends parler de l'amour et de la foi que tu as envers le Seigneur Jésus et en faveur de tous les saints. (Philémon 1:5)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  car j'entends parler de l'amour et de la foi que tu as envers le Seigneur Jésus et pour tous les saints. (Philémon 1:5)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  car j'entends louer ta charité et la foi qui t'anime, tant à l'égard du Seigneur Jésus qu'au bénéfice de tous les saints. (Philémon 1:5)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  depuis que j'ai appris la charité et la foi que tu as à l'égard du Seigneur Jésus et envers tous les saints. (Philémon 1:5)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  car j’entends parler de la foi et de la charité dont tu fais preuve envers le Seigneur Jésus et tous les saints. (Philémon 1:5)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  car j'apprends quelles sont ta charité et ta foi à l'égard du Seigneur Jésus et envers tous tes saints. (Philémon 1:5)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  car j'entends parler de ta foi au Seigneur Jésus, et de la charité que tu témoignes à tous les saints. (Philémon 1:5)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  parce que je suis informé de la foi que tu as au Seigneur Jésus et de ta charité pour tous les saints. (Philémon 1:5)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  parce que j’apprends quelle est (ta charité) et ta foi pour le Seigneur Jésus et (ta charité) envers tous les saints. (Philémon 1:5)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  en apprenant la foi que tu as au Seigneur Jésus, et ta charité envers tous les saints; (Philémon 1:5)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  parce que j'apprends quelle est ta charité et ta foi pour le Seigneur Jésus et envers tous les saints. (Philémon 1:5)  
Traduction Stapfer
• 1889
  J'apprends, en effet, ta foi au Seigneur Jésus et ton amour pour tous les fidèles, (Philémon 1:5)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  apprenant l’amour et la foi que tu as envers le seigneur Jésus et pour tous les saints ; (Philémon 1:5)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et ta charité envers tous les Saints; afin que la communication de la foi soit efficace, (Philémon 1:5)  
Traduction Oltramare
• 1874
  depuis que j'entends parler de ta charité pour tous les saints et de ta foi au Seigneur Jésus. (Philémon 1:5)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  En apprenant quelle est votre foi dans le Seigneur Jésus, et votre charité envers tous les saints ; (Philémon 1:5)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  étant instruit de la charité et de la foi que tu témoignes envers le seigneur Jésus, et envers tous les saints, (Philémon 1:5)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  apprenant quelle est votre foi envers le Seigneur Jesus, & votre charité envers tous les saints; (Philémon 1:5)  
Traduction David Martin
• 1744
  Apprenant la foi que tu as au Seigneur Jésus, et ta charité envers tous les Saints. (Philémon 1:5)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  audiens caritatem tuam et fidem quam habes in Domino Iesu et in omnes sanctos (Philémon 1:5)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ακουων σου την αγαπην και την πιστιν ην εχεις εις τον κυριον ιησουν και εις παντας τους αγιους (Philémon 1:5)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אחרי שמעי אהבתך ואמונתך אשר בך לאדנינו ישוע ולכל הקדושים׃ (Philémon 1:5)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique