De la part de Paul, qui est au service de Dieu et apôtre de Jésus Christ pour amener à la foi ceux que Dieu a choisis et leur faire connaître la vérité qui mène à s'attacher à Dieu. (Tite 1:1)
De la part de Paul, esclave de Dieu et apôtre de Jésus Christ selon la foi de ceux que Dieu a choisis et selon la connaissance exacte de la vérité qui est conforme à l’attachement à Dieu (Tite 1:1)
Paul, serviteur-en-esclave de Dieu, envoyé cependant de Jésus Christ selon [la] foi des élus de Dieu et la reconnaissance de [la] vérité, celle [qui advient] selon [la] piété… (Tite 1:1)
PAUL, SERVITEUR DE DIEU, apôtre de Jésus Christ au service de la foi de ceux que Dieu a choisis et de la pleine connaissance de la vérité qui est en accord avec la piété. (Tite 1:1)
Paul, serviteur de Dieu, apôtre de Jésus Christ pour amener les élus de Dieu à la foi et à la connaissance de la vérité conforme à la piété, (Tite 1:1)
De la part de Paul, serviteur de Dieu et apôtre de Jésus-Christ. - J'ai été chargé d'amener ceux que Dieu a choisis à la foi et à la connaissance de la vérité qui est conforme à la piété, (Tite 1:1)
Lettre de Paul, serviteur de Dieu, apôtre de Jésus Christ, pour mener les élus de Dieu à la foi et, par la religion, à la connaissance de la vérité. (Tite 1:1)
Paul, esclave de Dieu, apôtre de Jésus-Christ selon la foi de ceux qui ont été choisis par Dieu et selon la connaissance de la vérité qui est conforme à la piété, (Tite 1:1)
Moi, Paul, je suis serviteur de Dieu et apôtre de Jésus-Christ. Dieu m'a chargé d'amener à la foi ceux qu'il a choisis. Il m'a chargé de leur faire connaître la vérité, pour qu'ils vivent en étant fidèles à Dieu. (Tite 1:1)
Cette lettre t’est adressée par Paul, serviteur de Dieu et apôtre de Jésus-Christ. Ceux que Dieu a choisis, j’ai été chargé de les amener à la foi et à la pleine connaissance de la vérité qui est conforme à l’enseignement de notre foi, (Tite 1:1)
Paul, serviteur de Dieu, apôtre de Jésus Christ pour donner la foi aux élus de Dieu ainsi que la connaissance de la vérité qui conduit à la piété, (Tite 1:1)
Paul, esclave de Dieu et apôtre de Jésus Christ selon la foi de ceux que Dieu a choisis et la connaissance exacte de la vérité qui est conforme à l’attachement à Dieu, (Tite 1:1)
PAUL, serviteur de Dieu, et un apôtre de Jésus-Christ selon la foi des élus de Dieu, et la connaissance de la vérité, qui est selon la piété, (Tite 1:1)
De la part de Paul, serviteur de Dieu et apôtre de Jésus-Christ. J'ai été chargé d'amener à la foi ceux que Dieu a choisis et de leur faire connaître la vérité conforme à la foi chrétienne (Tite 1:1)
Moi, Paul, serviteur de Dieu, je m'adresse à toi, Tite, mon véritable enfant selon la foi qui nous est commune, moi qui suis Apôtre de Jésus Christ, chargé de conduire ceux que Dieu a choisis vers la foi et la connaissance de la vérité dans une religion vécue. (Tite 1:1)
Paulos, serviteur d’Elohîms, envoyé de Iéshoua‘, le messie, pour l’adhérence des élus d’Elohîms et la pleine connaissance de la vérité dans la ferveur (Titus 1:1)
Paul, serviteur de Dieu, apôtre de Jésus Christ pour amener les élus de Dieu à la foi et à la connaissance de la vérité conforme à la piété, (Tite 1:1)
Paul, esclave de Dieu et apôtre de Jésus Christ pour ce qui est de la foi des élus de Dieu et de la connaissance de la vérité conforme à la piété, (Tite 1:1)
Paul, serviteur de Dieu, apôtre de Jésus Christ pour amener les élus de Dieu à la foi et à la connaissance de la vérité ordonnée à la piété, (Tite 1:1)
Paul, serviteur de Dieu, apôtre de Jésus-Christ selon la foi des élus de Dieu et la connaissance de la vérité conforme à la piété, (Tite 1:1)
Bible Tamisier & Amiot • 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
Paul, serviteur de Dieu, apôtre de Jésus-Christ, pour amener les élus de Dieu à la foi et à la connaissance de la vérité ordonnée à la piété, (Tite 1:1)
Traduction Abbé Crampon • 1920-1923
Paul, serviteur de Dieu et apôtre de Jésus-Christ pour prêcher la foi aux élus de Dieu et faire connaître la vérité qui conduit à la piété, (Tite 1:1)
Version Synodale • 1921 - Société Biblique de France
Paul, serviteur de Dieu et apôtre de Jésus-Christ, — pour amener les élus de Dieu à la foi et à la connaissance de la vérité qui produit la piété, (Tite 1:1)
Traduction Louis Segond • 1910
Paul, serviteur de Dieu, et apôtre de Jésus-Christ pour la foi des élus de Dieu et la connaissance de la vérité qui est selon la piété, (Tite 1:1)
Paul, serviteur de Dieu, et apôtre de Jésus-Christ, pour (selon) la foi des élus de Dieu et la connaissance de la vérité qui est selon la piété, (Tite 1:1)
Bible Annotée de Neufchâtel • 1899
Paul, serviteur de Dieu, et apôtre de Jésus-Christ, selon la foi des élus de Dieu, et la connaissance de la vérité qui est selon la piété, (Tite 1:1)
Traduction Abbé Fillion • 1895
Paul, serviteur de Dieu, et Apôtre de Jésus-Christ, pour la foi des élus de Dieu et la connaissance de la vérité qui est selon la piété, (Tite 1:1)
Traduction Stapfer • 1889
Paul, serviteur de Dieu, apôtre de Jésus-Christ, pour annoncer la foi des élus de Dieu, pour faire connaître la vérité conforme a la piété (Tite 1:1)
Traduction John Nelson Darby • 1885
Paul, esclave de Dieu, et apôtre de Jésus Christ selon la foi des élus de Dieu et la connaissance de la vérité qui est selon la piété, (Tite 1:1)
Bible d'Ostervald • 1881
Paul, serviteur de Dieu, et apôtre de Jésus-Christ pour la foi des élus de Dieu, et pour la connaissance de la vérité, qui est selon la piété, (Tite 1:1)
Traduction Oltramare • 1874
Paul, serviteur de Dieu et Apôtre de Jésus-Christ — pour annoncer la foi des élus de Dieu et faire connaître la vérité qui a pour objet la piété, (Tite 1:1)
Bible Bourassé & Janvier • 1866 - Alfred Mame & Fils
Paul, serviteur de Dieu, et apôtre de Jésus-Christ pour instruire les élus de Dieu dans la foi et dans la connaissance de la vérité qui est selon la piété, (Tite 1:1)
Traduction Albert Rilliet • 1858
Paul, — esclave de Dieu, et apôtre de Christ Jésus pour la foi des élus de Dieu, et pour la connaissance de la vérité qui s'accorde avec la piété, (Tite 1:1)
Traduction Lemaistre de Sacy • 1759
Paul, serviteur de Dieu, & apôtre de Jesus-Christ, pour instruire les élus de Dieu dans la foi & dans la connaissance de la vérité qui est selon la piété; (Tite 1:1)
Traduction David Martin • 1744
Paul, Serviteur de Dieu, et Apôtre de Jésus-Christ, selon la foi des élus de Dieu, et la connaissance de la vérité, qui est selon la piété ; (Tite 1:1)
Vulgate latine - Jérôme de Stridon • 405
Paulus servus Dei apostolus autem Iesu Christi secundum fidem electorum Dei et agnitionem veritatis quae secundum pietatem est (Tite 1:1)
Version grecque • 1881 - Westcott & Hort
παυλος δουλος θεου αποστολος δε ιησου χριστου κατα πιστιν εκλεκτων θεου και επιγνωσιν αληθειας της κατ ευσεβειαν (Tite 1:1)
Version hébraïque • Traduction courante
פולוס עבד אלהים ושליח ישוע המשיח לפי אמונת בחירי אלהים ודעת האמת אשר לחסידות׃
(Tite 1:1)