Imprimer  
 

31/08/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
2ème Lettre de Paul à Timothée : chapitre 1 verset 10
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  il nous l'a fait connaître maintenant, par la manifestation de notre sauveur Jésus Christ. C'est lui qui a mis fin au pouvoir de la mort et qui, par la bonne nouvelle, a révélé la vie immortelle. (2 Timothée 1:10)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  mais maintenant elle est devenue bien visible grâce à la manifestation de notre Sauveur, Christ Jésus, qui a aboli la mort et a fait la lumière sur la vie et la nature impérissable par le moyen de la bonne nouvelle, (2 Timothée 1:10)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … ayant-été-manifestée cependant maintenant à-travers la claire-manifestation de notre sauveur, [le] Christ Jésus ayant-rendu-inopérant certes le trépas, ayant-illuminé cependant [la] vie et [l’]incorruptibilité à-travers l’heureuse-proclamation… (2 Timothée 1:10)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  et maintenant elle est devenue visible, car notre Sauveur, le Christ Jésus, s’est manifesté : il a détruit la mort, et il a fait resplendir la vie et l’immortalité par l’annonce de l’Évangile, (2 Timothée 1:10)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  a été manifestée maintenant par l’apparition de notre Sauveur, le Christ Jésus. C’est lui qui a détruit la mort et fait briller la vie et l’immortalité par l’Evangile  (2 Timothée 1:10)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  et qui a maintenant été révélée par la venue de notre Sauveur Jésus-Christ. C'est lui qui a réduit la mort à l'impuissance et a mis en lumière la vie et l'immortalité par l'Evangile, (2 Timothée 1:10)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  vient de se manifester avec l’apparition de Jésus Christ, notre Sauveur, qui a détruit la mort et fait resplendir la vie dans l’immortalité grâce à l’Évangile. (2 Timothée 1:10)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  – cette grâce qui s'est maintenant manifestée par la manifestation de notre Sauveur, Jésus-Christ, qui a réduit à rien la mort et mis en lumière la vie et l'impérissable par la bonne nouvelle. (2 Timothée 1:10)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Maintenant, ce don est devenu visible quand notre Sauveur, le Christ Jésus, est apparu. C'est lui qui a enlevé son pouvoir à la mort et, par la Bonne Nouvelle, il a fait connaître la vie qui ne meurt pas. (2 Timothée 1:10)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Et maintenant elle a été révélée par la venue de notre Sauveur Jésus-Christ. Il a brisé la puissance de la mort et, par l’Evangile, a fait resplendir la lumière de la vie et de l’immortalité. (2 Timothée 1:10)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  et qui maintenant s'est manifestée dans l'apparition de notre Sauveur le Christ Jésus. C'est lui qui a réduit la mort et qui a mis en lumière la vie et l'immortalité par l'Évangile. (2 Timothée 1:10)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  mais maintenant elle est devenue bien visible grâce à la manifestation de notre Sauveur, Christ Jésus, qui a aboli la mort, mais a répandu la lumière sur la vie et l’incorruptibilité par le moyen de la bonne nouvelle, (2 Timothée 1:10)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  mais il nous l'a manifestée maintenant par l'apparition de notre Sauveur Jésus-Christ. C'est lui qui a mis fin au pouvoir de la mort et qui, par la Bonne Nouvelle, a révélé la vie immortelle. (2 Timothée 1:10)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Cette grâce a été manifestée maintenant par l'apparition de notre Sauveur Christ-Jésus, qui a réduit à l'impuissance la mort et mis en lumière la vie et l'incorruptibilité par l'Évangile. (2 Timothée 1:10)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Elle s’est maintenant révélée par la manifestation de notre sauveur, le messie Iéshoua‘. Il a rendu la mort inopérante, ayant fait luire la vie et l’incorruptibilité par l’annonce, (2 Timothée 1:10)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  a été manifestée maintenant par l'apparition de notre Sauveur, le Christ Jésus. C'est lui qui a détruit la mort et fait briller la vie et l'immortalité par l'Évangile (2 Timothée 1:10)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  a été manifestée maintenant par l'Apparition de notre Sauveur, Christ Jésus, qui a aboli la mort et mis en lumière la vie et l'incorruptibilité par l'Évangile, (2 Timothée 1:10)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  cette grâce a été maintenant manifestée par l'Apparition de notre Sauveur le Christ Jésus, qui a détruit la mort et fait resplendir la vie et l'immortalité par le moyen de l'Evangile, (2 Timothée 1:10)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  qui a été maintenant rendue manifeste par la manifestation de notre Sauveur, le Christ Jésus, lequel a détruit la mort et a fait briller la vie et l'incorruptibilité par l'Evangile (2 Timothée 1:10)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  et qui a été manifestée à présent par l'apparition de notre Sauveur le Christ Jésus, qui a détruit la mort et a fait briller la vie et l'immortalité par l'Evangile, (2 Timothée 1:10)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  et qui a été maintenant manifestée par l'apparition de notre Sauveur Jésus-Christ, lequel a détruit la mort et mis en évidence la vie et l'immortalité par l'Évangile. (2 Timothée 1:10)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  et qui a été manifestée maintenant par l'apparition de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a détruit la mort et a mis en évidence la vie et l'immortalité par l'Evangile. (2 Timothée 1:10)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Et maintenant elle a été manifestée par l’apparition de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a détruit la mort, et mis en lumière la vie et l’immortalité par l’Evangile, (2 Timothée 1:10)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  et qui a été maintenant manifestée par l'apparition de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a détruit la mort, et mis en lumière la vie et l'incorruptibilité par l'Evangile; (2 Timothée 1:10)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et maintenant elle a été manifestée par l'apparition de notre sauveur Jésus-Christ, qui a détruit la mort, et mis en lumière la vie et l'immortalité par l'Evangile, (2 Timothée 1:10)  
Traduction Stapfer
• 1889
  et qui s'est montrée de nos jours par l'apparition de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a anéanti la mort et mis en pleine lumière la vie et mortalité par l'Évangile, (2 Timothée 1:10)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  mais qui a été manifestée maintenant par l’apparition de notre Sauveur Jésus Christ, qui a annulé la mort et a fait luire la vie et l’incorruptibilité par l’évangile ; (2 Timothée 1:10)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et qui a été maintenant manifestée par la venue de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a détruit la mort, et mis en évidence la vie et l'immortalité par l'Évangile, (2 Timothée 1:10)  
Traduction Oltramare
• 1874
  quoiqu'elle n'ait été manifestée que maintenant, par la venue de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a aboli la mort, et a mis en lumière la vie et l'immortalité par l'évangile. (2 Timothée 1:10)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Laquelle a paru maintenant par la manifestation de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a détruit la mort et mis au jour la vie et l’immortalité par le moyen de l’Évangile. (2 Timothée 1:10)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  mais qui a été maintenant manifestée par l'apparition de notre sauveur Christ Jésus, qui, d'un côté, a détruit la mort, et qui, de l'autre, a mis en lumière la vie et l'immortalité par l'Évangile, (2 Timothée 1:10)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  et qui a paru maintenant par l’avènement de notre Sauveur Jesus-Christ, qui a détruit la mort, & nous a découvert par l’Evangile la vie & l’immortalité. (2 Timothée 1:10)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et qui maintenant a été manifestée par l'apparition de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a détruit la mort, et qui a mis en lumière la vie et l'immortalité par l'Evangile ; (2 Timothée 1:10)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Mais qui est maintenant manifestée par l'apparition de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a aboli la mort, et mis en lumière la vie et l'immortalité par l'évangile, (2 Timothée 1:10)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  manifestata est autem nunc per inluminationem salvatoris nostri Iesu Christi qui destruxit quidem mortem inluminavit autem vitam et incorruptionem per evangelium (2 Timothée 1:10)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  φανερωθεισαν δε νυν δια της επιφανειας του σωτηρος ημων χριστου ιησου καταργησαντος μεν τον θανατον φωτισαντος δε ζωην και αφθαρσιαν δια του ευαγγελιου (2 Timothée 1:10)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ועתה נגלה בהראות מושיענו ישוע המשיח אשר בטל את המות ויוצא לאור על ידי הבשורה את החיים ואת אשר איננו עובר׃ (2 Timothée 1:10)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique