Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

24/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul à Timothée : chapitre 1 verset 20
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Parmi eux se trouvent Hyménée et Alexandre ; je les ai livrés à Satan afin qu'ils apprennent à ne plus faire insulte à Dieu. (1 Timothée 1:20)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Parmi eux figurent Hyménée et Alexandre, que j’ai livrés à Satan pour qu’au moyen de cette correction ils soient enseignés à ne pas blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … d’[entre]-lesquels sont Hyménaios et Alexandros que j’ai-livrés au Satan afin-qu’ils soient-corrigés pour ne pas blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Tels étaient Hyménaios et Alexandre, que j’ai livrés à Satan pour leur apprendre à ne plus blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Parmi eux se trouvent Hyménée et Alexandre ; je les ai livrés à Satan, afin qu’ils apprennent à ne plus blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  C'est le cas d'Hyménée et d'Alexandre, que j'ai livrés à Satan afin qu'ils apprennent à ne plus blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  tout spécialement Hyménée et Alexandre que j’ai livrés à Satan pour qu’ils apprennent à ne plus dire des horreurs. (1 Timothée 1:20)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Hyménée et Alexandre sont de ce nombre; je les ai livrés au Satan afin qu'ils apprennent à ne pas blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Parmi eux, il y a Himéné et Alexandre. Je les ai livrés à Satan. Ainsi, ils apprendront à ne plus insulter Dieu. (1 Timothée 1:20)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Parmi eux se trouvent Hyménée et Alexandre que j’ai livrés à Satan pour qu’ils apprennent à ne plus blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  c'est le cas d'Hyménée et d'Alexandre, que j'ai livrés à Satan, pour leur apprendre à ne plus blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  De ce nombre sont Hyménée et Alexandre, et je les ai livrés à Satan pour qu’ils soient enseignés par la discipline à ne pas blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  De ce nombre sont Hyménée et Alexandre, que j'ai livrés à Satan, afin qu'ils apprennent à ne pas blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Parmi eux se trouvent Hyménée et Alexandre; je les ai livrés à Satan afin qu'ils apprennent à ne plus faire insulte à Dieu. (1 Timothée 1:20)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Tels étaient Hyménaios et Alexandre, que j'ai livrés à Satan pour leur apprendre à ne plus blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  De ce nombre sont Hyménée et Alexandre que j'ai livrés à Satan afin qu'ils apprennent à ne pas blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Parmi ceux-là Hymenaïos et Alexandros, que j’ai livrés à Satân pour qu’ils apprennent à ne pas blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Parmi eux se trouvent Hyménée et Alexandre; je les ai livrés à Satan, afin qu'ils apprennent à ne plus blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  parmi lesquels Hyménée et Alexandre, que j'ai livrés au Satan, pour que, corrigés, ils cessent de blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  entre autres, Hyménée et Alexandre, que j'ai livrés à Satan pour leur apprendre à ne plus blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  parmi eux sont Hyménée et Alexandre que j'ai livrés à Satan, pour qu'ils apprennent à ne pas blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  C’est le cas d’Hyménée et d’Alexandre que j’ai livrés à Satan pour leur apprendre à ne plus blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  de ceux-là sont Hyménée et Alexandre, que j'ai livrés à Satan pour qu'ils apprennent à ne point blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  de ce nombre sont Hyménée et Alexandre, que j'ai livrés à Satan, afin qu'ils apprennent à ne plus blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  De ce nombre sont Hyménée et Alexandre, que j'ai livrés à Satan, afin qu'ils apprennent à ne pas blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  De ce nombre sont Hyménée et Alexandre, que j’ai livrés à Satan, pour qu’ils apprennent à ne plus blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  du nombre desquels sont Hyménée et Alexandre, que j'ai livrés à Satan, afin qu'ils apprennent à ne pas blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  De ce nombre sont Hyménée et Alexandre, que j'ai livrés à Satan, pour qu'ils apprennent à ne plus blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Parmi eux se trouvent Hyménée et Alexandre, que j'ai livrés à Satan, pour leur apprendre à ne pas blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  du nombre desquels sont Hyménée et Alexandre, que j’ai livrés à Satan, afin qu’ils apprennent à ne pas blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  De ce nombre sont Hyménée et Alexandre, que j'ai livrés à Satan, afin qu'ils apprennent à ne point blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Traduction Oltramare
• 1874
  de ce nombre sont Hyménée et Alexandre, que j'ai livrés à Satan, afin qu'ils apprennent à ne point blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  De ce nombre sont Hyménée et Alexandre, que j’ai livrés à Satan, afin qu’ils apprennent à ne plus blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  du nombre desquels sont Hyménée et Alexandre que j'ai livrés à Satan, afin qu'ils apprennent à ne plus blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  de ce nombre sont Hyménée & Alexandre, que j’ai livrés à Satan, afin qu’ils apprennent à ne plus blasphémer. (1 Timothée 1:20)  
Traduction David Martin
• 1744
  Entre lesquels sont Hyménée et Alexandre, que j'ai livrés à satan, afin qu'ils apprennent par ce châtiment à ne plus blasphémer. (1 Timothée 1:20)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  ex quibus est Hymeneus et Alexander quos tradidi Satanae ut discant non blasphemare (1 Timothée 1:20)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ων εστιν υμεναιος και αλεξανδρος ους παρεδωκα τω σατανα ινα παιδευθωσιν μη βλασφημειν (1 Timothée 1:20)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ומהם הומניוס ואלכסנדר אשר מסרתים לשטן למען יוסרו לבלתי גדף עוד׃ (1 Timothée 1:20)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique