Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

23/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul à Timothée : chapitre 1 verset 18
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Timothée, mon enfant, je te confie cette recommandation, conformément aux paroles prophétiques autrefois prononcées à ton sujet. Que ces paroles soient ta force dans le bon combat que tu as à livrer ;  (1 Timothée 1:18)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Cette instruction, je te la confie, mon enfant Timothée, conformément aux prophéties qui ont été faites à ton sujet, pour que grâce à celles-ci tu continues à faire la belle guerre, (1 Timothée 1:18)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  [C’est] cette injonction-en-proclamation [que] je place-auprès-de toi, [mon] enfant Timothée, selon les prophéties étant-conduites-par-avance sur toi, afin-que tu combattes-en-soldats, en elles, le beau combat-de-soldat… (1 Timothée 1:18)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Voici la consigne que je te transmets, Timothée mon enfant, conformément aux paroles prophétiques jadis prononcées sur toi : livre ainsi la bonne bataille, (1 Timothée 1:18)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Voilà l’instruction que je te confie, Timothée, mon enfant, conformément aux prophéties prononcées jadis sur toi, afin que, fortifié par elles, tu combattes le beau combat, (1 Timothée 1:18)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Timothée, mon enfant, voici l'instruction que je t'adresse, conformément aux prophéties faites précédemment à ton sujet: t'appuyant sur elles, combats le bon combat (1 Timothée 1:18)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Timothée, mon enfant, en te donnant ces instructions, je repense aux paroles prophétiques qui ont été prononcées sur toi. Qu’elles te guident dans le bon combat que tu as à mener. (1 Timothée 1:18)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  L'injonction que je te confie, Timothée, mon enfant, selon les messages de prophètes énoncés précédemment à ton intention, c'est que, t'appuyant sur eux, tu mènes le beau combat, (1 Timothée 1:18)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Timothée, mon fils, voilà l'enseignement que je te confie. Il est en accord avec les paroles que des prophètes ont dites sur toi autrefois. Ces paroles te donneront du courage, et tu pourras mener le beau combat (1 Timothée 1:18)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Timothée, mon enfant, voici le conseil que je t’adresse en accord avec les prophéties prononcées autrefois à ton sujet: en t’appuyant sur ces paroles, combats le bon combat (1 Timothée 1:18)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Me fondant sur les prophéties qui ont été faites à ton sujet, Timothée, mon enfant, voici ce que je t'engage à faire: combattre le bon combat, t'appuyant sur elles, (1 Timothée 1:18)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Cet ordre, je le confie à toi, [mon] enfant, Timothée, selon les prédictions qui ont mené directement à toi, pour que, grâce à celles-ci, tu continues à faire la belle guerre, (1 Timothée 1:18)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Cette charge que je te confie mon fils Timothée, selon les prophéties qui ont été faites précédemment sur toi, afin que par elles tu combattes un bon combat, (1 Timothée 1:18)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Timothée, mon enfant, je te confie cette recommandation, conformément aux paroles prophétiques qui ont été prononcées autrefois à ton sujet. Que ces paroles soient ta force dans le bon combat que tu as à livrer; (1 Timothée 1:18)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Voici les consignes que je te transmets, Timothée mon enfant : conformément aux paroles prononcées naguère sur toi par les prophètes, mène le bon combat, (1 Timothée 1:18)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  La recommandation que je t'adresse, Timothée, mon enfant, selon les prophéties faites à ton sujet, c'est que, d'après elles, tu combattes le bon combat, (1 Timothée 1:18)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Voilà l’injonction que je te remets, enfant Timotheos, selon les inspirations qui vont devant toi, pour que tu combattes en elles dans le beau combat, (1 Timothée 1:18)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Voilà l'instruction que je te confie, Timothée, mon enfant, conformément aux prophéties prononcées jadis sur toi, afin que, fortifié par elles, tu combattes le beau combat, (1 Timothée 1:18)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Telle est la prescription que je te confie, Timothée, mon enfant, selon les prophéties faites jadis à ton sujet, afin que, grâce à elles, tu combattes le bon combat, (1 Timothée 1:18)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Tel est l'avertissement que je t'adresse, Timothée, mon enfant, en accord avec les prophéties jadis prononcées sur toi, afin que, pénétré de celles-ci, tu combattes le bon combat, (1 Timothée 1:18)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Tel est le précepte que je te confie, Timothée, mon enfant, selon les prophéties qui naguère ont été faites sur toi, afin que grâce à elles tu combattes le bon combat, (1 Timothée 1:18)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Voici ce que je te recommande, Timothée, mon enfant, en accord avec les prophéties faites jadis à ton sujet. Appuie-toi sur elles pour combattre le bon combat (1 Timothée 1:18)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Voilà la règle que je te remets, Timothée, (mon) enfant, suivant les prophéties faites précédemment à ton sujet, afin qu'en (accord avec) elles tu serves en bon soldat, (1 Timothée 1:18)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  La recommandation que je t'adresse, Timothée, mon enfant, selon les prophéties qui ont été faites à ton sujet, c'est que, soutenu par elles, tu combattes le bon combat, (1 Timothée 1:18)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Le commandement que je t'adresse, Timothée, mon enfant, selon les prophéties faites précédemment à ton sujet, c'est que, d'après elles, tu combattes le bon combat, (1 Timothée 1:18)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Voilà la recommandation que je t’adresse, mon fils Timothée, conformément aux prophéties faites autrefois à ton sujet, afin que tu combattes, aidé par elles (en les accomplissant), le bon combat, (1 Timothée 1:18)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  La recommandation que je t'adresse, Timothée, mon enfant, c'est que, conformément aux prophéties qui ont été faites autrefois de toi, tu combattes par elles le bon combat, (1 Timothée 1:18)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Voilà la recommandation que je t'adresse, mon fils Timothée, conformément aux prophéties faites autrefois à ton sujet, afin que tu combattes, aidé par elles, le bon combat, (1 Timothée 1:18)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Voici la recommandation que je t'adresse, Timothée, mon enfant, m'autorisant des prophéties dont tu as été l'objet: accomplis-les en faisant en bon soldat cette belle campagne, ayant confiance et bonne conscience. (1 Timothée 1:18)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Je te confie cette ordonnance, [mon] enfant Timothée, selon les prophéties qui ont été précédemment faites à ton sujet, afin que par elles tu combattes le bon combat, (1 Timothée 1:18)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Mon fils Timothée, ce que je te recommande, c'est que, conformément aux prophéties qui ont été faites précédemment sur toi, tu combattes suivant elles le bon combat, (1 Timothée 1:18)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Ce que je te recommande, Timothée, mon enfant, c'est que, suivant les prédictions qu'on a faites autrefois à ton sujet, tu combattes le bon combat, et que tu les réalises (1 Timothée 1:18)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ce que je vous recommande donc, mon fils Timothée, c’est qu’accomplissant les prophéties qu’on a faites de vous autrefois, vous combattiez selon les lois de la sainte milice, (1 Timothée 1:18)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  L'injonction que je t'adresse, Timothée, mon enfant, conformément aux prophéties antérieurement faites à ton sujet, c'est de combattre, d'après elles, le bon combat, (1 Timothée 1:18)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Ce que je vous recommande donc, mon fils Timothée, c’est qu’accomplissant les prophéties qu’on a faites autrefois de vous, vous vous acquittiez de tous les devoirs de la milice sainte, (1 Timothée 1:18)  
Traduction David Martin
• 1744
  Mon fils Timothée, je te recommande ce commandement, que conformément aux prophéties qui auparavant ont été faites de toi, tu t'acquittes, selon elles, du devoir de combattre en cette bonne guerre ; (1 Timothée 1:18)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  hoc praeceptum commendo tibi fili Timothee secundum praecedentes in te prophetias ut milites in illis bonam militiam (1 Timothée 1:18)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ταυτην την παραγγελιαν παρατιθεμαι σοι τεκνον τιμοθεε κατα τας προαγουσας επι σε προφητειας ινα στρατευη εν αυταις την καλην στρατειαν (1 Timothée 1:18)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  את המצוה הזאת אני מצוך בני טימותיוס כפי הנבואות הקדמות עליך שתלחם לפיהן המלחמה הטובה׃ (1 Timothée 1:18)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique