Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

03/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Colossiens : chapitre 1 verset 7
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  C'est Épaphras, notre cher compagnon de service, qui vous a transmis cet enseignement ; il travaille pour vous comme un responsable fidèle au service du Christ.  (Colossiens 1:7)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Vous l’avez apprise de notre coesclave bien-aimé Épaphras, qui agit à notre place en fidèle ministre du Christ. (Colossiens 1:7)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Selon-que vous avez-appris de-la-part-d’Épaphras, celui [qui est] aimé-d’agapè, notre compagnon-serviteur-en-esclave, lui- qui est un serviteur-en-ministre digne-de-foi du Christ en- votre -faveur… (Colossiens 1:7)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Cet enseignement vous a été donné par Épaphras, notre cher compagnon de service, qui est pour vous un ministre du Christ digne de foi ; (Colossiens 1:7)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  selon l’enseignement que vous a donné Epaphras ; notre ami et compagnon de service, qui nous supplée fidèlement comme ministre du Christ,  (Colossiens 1:7)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  suivant l'enseignement que vous avez reçu d'Epaphras, notre bien-aimé compagnon de service. Il est pour vous un fidèle serviteur de Christ, (Colossiens 1:7)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Vous l’avez appris d’Épaphras, notre cher compagnon de service, fidèle administrateur du Christ en notre nom. (Colossiens 1:7)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  d'après les instructions que vous avez reçues d'Epaphras, notre compagnon d'esclavage bien-aimé; il est pour vous un ministre du Christ digne de confiance, (Colossiens 1:7)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Épafras, qui est notre ami et qui travaille avec nous, vous a enseigné cela. Il nous remplace auprès de vous comme un fidèle serviteur du Christ, (Colossiens 1:7)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  C’est Epaphras, notre cher ami et collaborateur, qui vous en a instruits. Il est un fidèle serviteur du Christ auprès de vous (Colossiens 1:7)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  par la prédication d'Épaphras, notre bien-aimé compagnon de ministère. Il nous aide comme un fidèle ministre du Christ, (Colossiens 1:7)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  C’est ce que vous avez appris d’Épaphras notre coesclave bien-aimé, qui est à notre place un fidèle ministre du Christ ; (Colossiens 1:7)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Comme vous avez appris par Épaphras, notre cher compagnon de service, qui est pour vous un fidèle ministre de Christ, (Colossiens 1:7)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  C'est Épaphras, notre cher compagnon de service, qui vous a donné cet enseignement; il travaille pour vous comme un fidèle serviteur du Christ. (Colossiens 1:7)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  par l'enseignement d'épaphras. Lui, notre compagnon bien-aimé, qui nous représente fidèlement comme ministre du Christ, (Colossiens 1:7)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  d'après les instructions que vous avez reçues d'Épaphras notre bien-aimé compagnon de service ; il est pour vous un fidèle ministre du Christ, (Colossiens 1:7)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  comme vous l’avez appris d’Epaphras, notre co-esclave bien-aimé, qui est pour vous un fidèle serviteur du messie. (Colossiens 1:7)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  selon l'enseignement que vous a donné Epaphras; notre ami et compagnon de service, qui nous supplée fidèlement comme ministre du Christ, (Colossiens 1:7)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  selon l'enseignement que vous avez reçu d'Épaphras, notre bien-aimé compagnon de service, qui est pour vous un fidèle serviteur du Christ, (Colossiens 1:7)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  C'est Épaphras, notre cher compagnon de service, qui vous en a instruits; il nous supplée fidèlement comme ministre du Christ, (Colossiens 1:7)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  telle que vous l’avez entendue d'Epaphras, notre bien-aimé compagnon de service, qui est pour vous un fidèle ministre du Christ (Colossiens 1:7)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Elle vous a été enseignée par Épaphras, notre bien-aimé compagnon de ministère, qui est pour vous un fidèle ministre du Christ. (Colossiens 1:7)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  d'après les instructions que vous avez reçues d'Epaphras notre bien-aimé compagnon au service de Dieu, et près de vous le fidèle ministre du Christ; (Colossiens 1:7)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  telle que vous l'a enseignée Épaphras, notre cher compagnon de service, qui nous seconde comme un fidèle ministre du Christ, (Colossiens 1:7)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  d'après les instructions que vous avez reçues d'Epaphras, notre bien-aimé compagnon de service, qui est pour vous un fidèle ministre de Christ, (Colossiens 1:7)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  selon que vous en avez été instruits par Epaphras, notre bien-aimé compagnon de service (dans le service de Dieu), qui est pour vous un fidèle ministre de Jésus-Christ, (Colossiens 1:7)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  ainsi que vous avez été instruits par Epaphras, notre bien-aimé compagnon de service, qui est un fidèle serviteur de Christ pour vous; (Colossiens 1:7)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  selon que vous en avez été instruits par Epaphras, notre bien-aimé compagnon de service, qui est pour vous un fidèle ministre de Jésus-Christ, (Colossiens 1:7)  
Traduction Stapfer
• 1889
  C'est Épaphras, notre bien-aimé compagnon de service, qui vous a instruits; ce fidèle ministre du Christ auprès de nous (Colossiens 1:7)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  comme vous l’avez entendue d’Épaphras, notre bien-aimé compagnon de service, qui est un fidèle serviteur du Christ pour vous, (Colossiens 1:7)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Ainsi que vous en avez été instruits par Épaphras, notre cher compagnon de service, qui est pour vous un fidèle ministre de Christ, (Colossiens 1:7)  
Traduction Oltramare
• 1874
  telle aussi que vous l'avez apprise de notre bien-aimé collègue Epaphras, qui est pour vous un fidèle ministre de Christ. (Colossiens 1:7)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Selon que vous en avez été instruits par notre très cher Épaphras, qui est notre compagnon dans le service de Dieu, et un fidèle ministre de Jésus-Christ pour votre salut, (Colossiens 1:7)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  selon que vous l'avez apprise d'Épaphras, notre bien-aimé compagnon d'esclavage, qui est, pour nous, un fidèle ministre de Christ, (Colossiens 1:7)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  comme vous en avez été instruits par notre très-cher Epaphras, qui est notre compagnon dans le service de Dieu, & un fidèle ministre de Jesus-Christ pour le bien de vos âmes, (Colossiens 1:7)  
Traduction David Martin
• 1744
  Comme vous avez été instruits aussi par Epaphras notre cher compagnon de service, qui est fidèle Ministre de Christ pour vous ; (Colossiens 1:7)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  sicut didicistis ab Epaphra carissimo conservo nostro qui est fidelis pro vobis minister Christi Iesu (Colossiens 1:7)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  καθως εμαθετε απο επαφρα του αγαπητου συνδουλου ημων ος εστιν πιστος υπερ ημων διακονος του χριστου (Colossiens 1:7)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כאשר למדתם מן אפפרס חברנו החביב אשר הוא משרת נאמן בעדכם למשיח׃ (Colossiens 1:7)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique