Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

11/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Philippiens : chapitre 1 verset 9
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Je prie pour que votre amour abonde encore de plus en plus dans la connaissance et dans toute sorte de sentiment, (Philippiens 1:9)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Voici ce que je demande à Dieu dans ma prière : c'est que votre amour grandisse de plus en plus, avec une pleine connaissance et une compréhension parfaite,  (Philippiens 1:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et voici ce que je continue à demander dans mes prières : que votre amour abonde toujours plus, accompagné de connaissance exacte et d’un parfait discernement ; (Philippiens 1:9)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  et [c’est pour] ceci [que] je prie : Afin-que votre amour-agapè, [ce soit] encore davantage et davantage [qu’]il surabonde dans une reconnaissance et toute perception-de-sens… (Philippiens 1:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et, dans ma prière, je demande que votre amour vous fasse progresser de plus en plus dans la pleine connaissance et en toute clairvoyance (Philippiens 1:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Et voici ma prière : que votre amour abonde encore, et de plus en plus, en clairvoyance et pleine intelligence,  (Philippiens 1:9)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Et voici ce que je demande dans mes prières: c'est que votre amour augmente de plus en plus en connaissance et en pleine intelligence (Philippiens 1:9)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Je voudrais que chez vous l’amour aille en croissant en même temps que la connaissance et la lucidité. (Philippiens 1:9)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ce que je demande dans mes prières, c'est que votre amour abonde de plus en plus en connaissance et en vraie sensibilité; (Philippiens 1:9)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Voici ma prière pour vous : je demande que votre amour grandisse de plus en plus, qu'il vous aide à voir clair et à comprendre les choses parfaitement. (Philippiens 1:9)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Et voici ce que je demande dans mes prières: c’est que votre amour gagne de plus en plus en pleine connaissance et en parfait discernement (Philippiens 1:9)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Et je n'ai qu'une prière, c'est que votre charité progresse de plus en plus en connaissance et en pleine compréhension. (Philippiens 1:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et voici ce que je continue à demander dans mes prières : que votre amour abonde encore de plus en plus avec connaissance exacte et parfait discernement, (Philippiens 1:9)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et je prie ceci, c'est que votre amour abonde de plus en plus en connaissance et en tout jugement; (Philippiens 1:9)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Voici ce que je demande à Dieu dans ma prière: que votre amour grandisse de plus en plus, qu'il soit enrichi de vraie connaissance et de compréhension parfaite, (Philippiens 1:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Et, dans ma prière, je demande que votre amour vous fasse progresser de plus en plus dans la connaissance vraie et la parfaite clairvoyance (Philippiens 1:9)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Et ce que je demande dans mes prières, c'est que votre amour abonde de plus en plus en connaissance et en vraie sensibilité ; (Philippiens 1:9)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  et j’implore pour ceci: que votre coeur abonde de plus en plus en pleine pénétration et toute clairvoyance, (Philippiens 1:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Et voici ma prière: que votre amour abonde encore, et de plus en plus, en clairvoyance et pleine intelligence, (Philippiens 1:9)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et ce pour quoi je prie, c'est afin que votre amour abonde encore de plus en plus en connaissance et en toute clairvoyance, (Philippiens 1:9)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et voici ma prière: que votre charité croissant toujours de plus en plus s'épanche en cette vraie science et ce tact affiné (Philippiens 1:9)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  et je lui demande que votre charité aille encore croissant de plus en plus en science parfaite et en toute intelligence, (Philippiens 1:9)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Et ce que je demande, c’est que votre charité croisse toujours davantage en pénétration et en pleine intelligence. (Philippiens 1:9)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et ce que je lui demande, c'est que votre charité abonde de plus en plus en connaissance et en toute intelligence, (Philippiens 1:9)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Et ce que je demande dans mes prières, c'est que votre charité abonde encore de plus en plus, avec la connaissance et tout le discernement nécessaire, (Philippiens 1:9)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et ce que je demande dans mes prières, c'est que votre amour augmente de plus en plus en connaissance et en pleine intelligence (Philippiens 1:9)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Et ce que je demande, c’est que votre charité abonde de plus en plus en connaissance (science) et en toute intelligence, (Philippiens 1:9)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et ce que je demande dans mes prières, c'est que votre charité abonde de plus en plus en connaissance et en toute intelligence; (Philippiens 1:9)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Et ce que je demande, c'est que votre charité abonde de plus en plus en connaissance et en toute intelligence, (Philippiens 1:9)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Et je demande ceci: que votre amour aille toujours en grandissant, et qu'il vous donne de l'intelligence (Philippiens 1:9)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et je demande ceci dans mes prières, que votre amour abonde encore de plus en plus en connaissance et toute intelligence, (Philippiens 1:9)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et ce que je demande, c'est que votre charité augmente de plus en plus en connaissance et en toute intelligence; (Philippiens 1:9)  
Traduction Oltramare
• 1874
  ce que je lui demande, c'est que votre amour abonde de plus en plus en connaissance et en parfait jugement, (Philippiens 1:9)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et ce que je lui demande est que votre charité croisse de plus en plus en lumière et en toute intelligence ; (Philippiens 1:9)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et, ce que je demande dans mes prières, c'est que votre charité abonde encore plus en connaissance et en toute espèce de discernement, (Philippiens 1:9)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Et ce que je lui demande est, que votre charité croisse de plus en plus en lumière & en toute intelligence: (Philippiens 1:9)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et je lui demande cette grâce, que votre charité abonde encore de plus en plus avec connaissance et toute intelligence. (Philippiens 1:9)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et hoc oro ut caritas vestra magis ac magis abundet in scientia et omni sensu (Philippiens 1:9)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και τουτο προσευχομαι ινα η αγαπη υμων ετι μαλλον και μαλλον περισσευη εν επιγνωσει και παση αισθησει (Philippiens 1:9)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ועל זאת מתפלל אנכי כי תרבה ותגדל אהבתכם בהשכל ובכל דעת׃ (Philippiens 1:9)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique