Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

11/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Philippiens : chapitre 1 verset 5
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  parce que vous avez pris part à l’évangile depuis le premier jour jusqu’à maintenant, (Philippiens 1:5)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  parce que vous avez participé avec nous à l'annonce de la bonne nouvelle, depuis le premier jour jusqu'à maintenant.  (Philippiens 1:5)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  en raison de la contribution que vous apportez à la bonne nouvelle depuis le premier jour jusqu’à cet instant. (Philippiens 1:5)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … quant-à votre communion envers l’heureuse-proclamation depuis le premier jour jusqu’au maintenant… (Philippiens 1:5)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  à cause de votre communion avec moi, dès le premier jour jusqu’à maintenant, pour l’annonce de l’Évangile. (Philippiens 1:5)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  à cause de la part que vous prenez avec nous à l’Evangile depuis le premier jour jusqu’à maintenant.  (Philippiens 1:5)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  à cause de la part que vous prenez à l'Evangile depuis le premier jour jusqu'à maintenant. (Philippiens 1:5)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  quand je repense à la part que vous avez prise dans l’évangélisation depuis le premier jour jusqu’à maintenant. (Philippiens 1:5)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  à cause de la part que vous prenez à la bonne nouvelle, depuis le premier jour jusqu'à maintenant. (Philippiens 1:5)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  parce que vous m'avez aidé à répandre la Bonne Nouvelle depuis le premier jour jusqu'à maintenant. (Philippiens 1:5)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Oui, je remercie Dieu car, depuis le premier jour jusqu’à maintenant, par le soutien que vous m’avez apporté, vous avez contribué à l’annonce de la Bonne Nouvelle. (Philippiens 1:5)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  au souvenir du concours que vous avez apporté à la diffusion de l'Évangile depuis le premier jour jusqu'à présent. (Philippiens 1:5)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  à cause de la contribution que vous avez apportée à la bonne nouvelle depuis le premier jour jusqu’à cet instant. (Philippiens 1:5)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Pour votre participation à l'évangile, depuis le premier jour jusqu'à maintenant; (Philippiens 1:5)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  en raison de l'aide que vous m'avez apportée dans la diffusion de la Bonne Nouvelle, depuis le premier jour jusqu'à maintenant. (Philippiens 1:5)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  depuis le premier jour jusqu'à maintenant. (Philippiens 1:5)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  à cause de la part que vous prenez à l'Évangile depuis le premier jour jusqu'à maintenant. (Philippiens 1:5)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  pour votre participation à l’annonce, depuis le premier jour jusqu’à maintenant. (Philippiens 1:5)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  à cause de la part que vous prenez avec nous à l'Évangile depuis le premier jour jusqu'à maintenant. (Philippiens 1:5)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  à cause de la part que vous avez prise à l'Évangile depuis le premier jour jusqu'à maintenant, (Philippiens 1:5)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  car je me rappelle la part que vous avez prise à l'Evangile depuis le premier jour jusqu'à maintenant; (Philippiens 1:5)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  à cause de la part que vous avez prise au progrès de l'Evangile depuis le premier jour jusqu'à présent, (Philippiens 1:5)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  je prie avec joie pour vous tous, au souvenir du concours que vous avez apporté au [progrès de] l’Évangile, depuis le premier jour jusqu’à maintenant. (Philippiens 1:5)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  à cause de votre concours unanime pour le progrès de l'Evangile, depuis le premier jours jusqu'à présent; (Philippiens 1:5)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  à cause de la part que vous avez prise aux progrès de l'Évangile, depuis le premier jour jusqu'à maintenant, (Philippiens 1:5)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  au sujet de la part que vous prenez à l'Evangile, depuis le premier jour jusqu'à maintenant. (Philippiens 1:5)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  au sujet de la part que vous avez prise à l’Évangile du Christ depuis le premier jour jusqu’à maintenant ; (Philippiens 1:5)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  au sujet de votre participation à l'Evangile, depuis le premier jour jusqu'à maintenant; (Philippiens 1:5)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  au sujet de la part que vous avez prise â l’Évangile du Christ depuis le premier jour jusqu'à maintenant; (Philippiens 1:5)  
Traduction Stapfer
• 1889
  parce que vous êtes restés fidèles à l'Évangile depuis le premier jour jusqu'à maintenant. (Philippiens 1:5)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  à cause de la part que vous prenez à l’évangile depuis le premier jour jusqu’à maintenant; (Philippiens 1:5)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  A cause de votre commun attachement à l'Évangile, depuis le premier jour jusqu'à maintenant; (Philippiens 1:5)  
Traduction Oltramare
• 1874
  à cause de votre intérêt unanime pour l’avancement de l'évangile, depuis le premier jour jusqu’à présent. (Philippiens 1:5)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  De ce que vous avez reçu l’Évangile, et y avez persévéré depuis le premier jour jusqu’à présent. (Philippiens 1:5)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  à cause de votre commun accord pour l'Évangile (Philippiens 1:5)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  de ce que vous avez reçu l’Evangile, & y avez persévéré depuis le premier jour jusqu’à présent. (Philippiens 1:5)  
Traduction David Martin
• 1744
  A cause de votre attachement à l'Evangile, depuis le premier jour jusqu'à maintenant. (Philippiens 1:5)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  super communicatione vestra in evangelio a prima die usque nunc (Philippiens 1:5)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  επι τη κοινωνια υμων εις το ευαγγελιον απο της πρωτης ημερας αχρι του νυν (Philippiens 1:5)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  על התחברותכם אל הבשורה למן היום הראשון ועד הנה׃ (Philippiens 1:5)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique