Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Éphésiens : chapitre 1 verset 6
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Louons donc Dieu pour le don magnifique qu'il nous a généreusement fait en son Fils bien-aimé. (Ephésiens 1:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  à la louange de sa glorieuse faveur imméritée, qu’il a bien voulu nous accorder par le moyen de son bien-aimé. (Éphésiens 1:6)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  ... envers une éloge de gloire de sa grâce dont il nous a-gratifiés dans celui qui-se-trouve-avoir-été-aimé… (Ephésiens 1:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  à la louange de gloire de sa grâce, la grâce qu’il nous donne dans le Fils bien-aimé. (Ephésiens 1:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  à la louange de sa gloire,
et de la grâce dont il nous a comblés en son Bien-aimé : (Ephésiens 1:6)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  pour que nous célébrions la gloire de sa grâce, dont il nous a comblés dans le bien-aimé. (Ephésiens 1:6)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  afin que soit louée et glorifiée sa grâce, ce don qu’il nous faisait dans le Bien-Aimé. (Ephésiens 1:6)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  afin de célébrer la gloire de sa grâce, dont il nous a comblés en son bien-aimé. (Éphésiens 1:6)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Alors chantons la gloire de Dieu pour la grandeur de ses bienfaits ! Il nous les donne généreusement par son Fils très aimé. (Ephésiens 1:6)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  afin que nous célébrions la gloire de sa grâce qu’il nous a accordée en son Fils bien-aimé. (Ephésiens 1:6)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  afin de faire resplendir la grâce merveilleuse qui nous a été donnée par lui dans le Bien-Aimé. – (Ephésiens 1:6)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  à la louange de sa glorieuse faveur imméritée qu’il a bien voulu nous accorder par le moyen de [son] aimé. (Ephésiens 1:6)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  A la louange de la gloire de sa grâce, en laquelle il nous a rendus acceptables dans le bien-aimé. (Ephésiens 1:6)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Louons donc Dieu pour le don magnifique qu'il nous a généreusement fait en son Fils bien-aimé. (Ephésiens 1:6)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  à la louange de sa gloire, de cette grâce dont il nous a comblés en son Fils bien-aimé, (Ephésiens 1:6)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  pour célébrer la gloire de sa grâce qu'il nous a accordée en son bien-aimé. (Ephésiens 1:6)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  à la louange de gloire de son chérissement dont il nous a chéris dans l’aimé. (Ephésiens 1:6)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  à la louange de sa gloire, et de la grâce dont il nous a comblés en son Bien-aimé: (Ephésiens 1:6)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  à la louange de gloire de sa grâce dont il nous a gratifiés dans le Bien-aimé. (Éphésiens 1:6)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  à la louange de gloire de sa grâce, dont Il nous a gratifiés dans le Bien-Aimé. (Ephésiens 1:6)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  à la louange de la splendeur de sa grâce, dont il nous a gratifiés dans le Bien-Aimé. (Ephésiens 1:6)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  à la louange de sa grâce magnifique dont il nous a gratifiés dans le Bien-Aimé ? (Ephésiens 1:6)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  en faisant ainsi éclater la gloire de sa grâce, par laquelle il nous a rendus agréables à ses yeux en son [Fils] bien-aimé. (Ephésiens 1:6)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  à la louange de la grâce magnifique qu'il nous a gratuitement accordée en son Fils bien-aimé! (Éphésiens 1:6)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  la louange de la gloire de sa grâce qu'il nous a accordée en son bien-aimé. (Ephésiens 1:6)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  à la louange et à la gloire de sa grâce, par laquelle il nous a rendus agréables à ses yeux en son Fils bien-aimé. (Ephésiens 1:6)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  à la louange de la gloire de sa grâce, par laquelle il nous a rendus agréables en son Bien-aimé; (Ephésiens 1:6)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  à la louange et à la gloire de Sa grâce, par laquelle Il nous a rendus agréables à Ses yeux en Son Fils bien-aimé. (Ephésiens 1:6)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Honneur en soit à la grâce magnifique qu'il nous a faite en son bien-aimé! (Ephésiens 1:6)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  à la louange de la gloire de sa grâce dans laquelle il nous a rendus agréables dans le Bien-aimé; (Ephésiens 1:6b)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  A la louange de la gloire de sa grâce, qu'il nous a gratuitement accordée en son Bien-aimé. (Ephésiens 1:6)  
Traduction Oltramare
• 1874
  — à la louange de la grâce magnifique qu'il nous a faite en son Bien-aimé. (Ephésiens 1:6)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Pour faire éclater la gloire de sa grâce, par laquelle il nous a comblés de faveurs en son Fils bien-aimé, (Ephésiens 1:6)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  à la louange de la gloire de Sa grâce, qu'Il nous a gratuitement accordée par le bien-aimé (Éphésiens 1:6)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  afin que la louange & la gloire en soit donnée à sa grâce, par laquelle il nous a rendus agréables à ses yeux en son Fils bien-aimé; (Ephésiens 1:6)  
Traduction David Martin
• 1744
  A la louange de la gloire de sa grâce, par laquelle il nous a rendus agréables en son Bien-Aimé. (Ephésiens 1:6)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  in laudem gloriae gratiae suae in qua gratificavit nos in dilecto (Ephésiens 1:6)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  εις επαινον δοξης της χαριτος αυτου ης εχαριτωσεν ημας εν τω ηγαπημενω (Ephésiens 1:6)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  לתהלת כבוד חסדו אשר נתן אתנו בידידו׃ (Ephésiens 1:6)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique