Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Éphésiens : chapitre 1 verset 19
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  et quelle est la puissance extraordinaire dont il dispose pour nous les croyants. Cette puissance est celle-là même que Dieu a manifestée avec tant de force  (Ephésiens 1:19)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et quelle est l’extraordinaire grandeur de sa puissance envers nous les croyants. Cette grandeur se voit dans la mise en œuvre de sa force puissante, (Éphésiens 1:19)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  ... et quelle est l’hyperbolisante grandeur de sa puissance envers nous, ceux qui-ont-la-foi selon la mise-en-œuvre de la force de sa ténacité… (Ephésiens 1:19)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  et quelle puissance incomparable il déploie pour nous, les croyants : c’est l’énergie, la force, la vigueur (Ephésiens 1:19)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  quelle immense puissance il a déployée en notre faveur à nous les croyants ; son énergie, sa force toute-puissante,  (Ephésiens 1:19)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  et quelle est l'infinie grandeur de sa puissance, qui se manifeste avec efficacité par le pouvoir de sa force envers nous qui croyons. (Ephésiens 1:19)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  et quelle force extraordinaire il met en œuvre pour nous qui croyons. C’est la même énergie toute-puissante (Ephésiens 1:19)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  et quelle est la grandeur surabondante de sa puissance envers nous qui croyons, selon l'opération souveraine de sa force. (Éphésiens 1:19)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Vous connaîtrez la puissance extraordinaire que Dieu a montrée pour nous qui croyons en lui. Sa puissance et sa force, (Ephésiens 1:19)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  et quelle est l’extraordinaire grandeur de la puissance qu’il met en oeuvre en notre faveur, à nous qui plaçons notre confiance en lui. Cette puissance, en effet, il l’a déployée dans toute sa force (Ephésiens 1:19)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  et quelle est la grandeur infinie de sa puissance à l'égard de nous, les croyants. C'est la même énergie souveraine (Ephésiens 1:19)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et quelle est l’extraordinaire grandeur de sa puissance envers nous les croyants. Elle est selon l’opération de la puissance de sa force, (Ephésiens 1:19)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et quelle est l'infinie grandeur de sa puissance envers nous qui croyons, selon l'efficacité de son immense puissance, (Ephésiens 1:19)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  et quelle est la puissance extraordinaire dont il dispose pour nous les croyants. Cette puissance est celle-là même que Dieu a manifestée avec tant de force (Ephésiens 1:19)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  et la puissance infinie qu'il déploie pour nous, les croyants. C'est la force même, le pouvoir, la vigueur, (Ephésiens 1:19)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  et quelle est la grandeur surabondante de sa puissance envers nous qui croyons selon l'action souveraine de sa force. (Ephésiens 1:19)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  quelle est l’excellente grandeur de sa puissance en notre faveur, à nous qui adhérons par l’opération du pouvoir de sa force, (Ephésiens 1:19)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  quelle immense puissance il a déployée en notre faveur à nous les croyants; son énergie, sa force toute-puissante, (Ephésiens 1:19)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  et quelle est l'extraordinaire grandeur de sa puissance envers nous les croyants, selon la vigueur agissante de sa force, (Éphésiens 1:19)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  et quelle extraordinaire grandeur sa puissance revêt pour nous, les croyants, selon la vigueur de sa force, (Ephésiens 1:19)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  et quelle est, envers nous qui croyons, l'incommensurable grandeur de sa puissance, qui se manifeste par l'efficacité de sa force toute-puissante, (Ephésiens 1:19)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  quelle est l’infinie grandeur de sa puissance dont il nous fait bénéficier, nous, les croyants. (Ephésiens 1:19)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  et quelle est, envers nous qui croyons, la suréminente grandeur de sa puissance, attestée par l'efficacité de sa force victorieuse. (Ephésiens 1:19)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  et quelle est, envers nous qui croyons, l'infinie grandeur de sa puissance qui agit par la vertu souveraine de sa force. (Éphésiens 1:19)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  et quelle est envers nous qui croyons l'infinie grandeur de sa puissance, se manifestant avec efficacité par la vertu de sa force. (Ephésiens 1:19)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  et quelle est la suréminente grandeur de sa puissance (vertu) envers nous qui croyons, selon l’efficacité de sa force et de sa puissance (selon l’opération de la puissance de sa vertu). (Ephésiens 1:19)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  et quelle est l'infinie grandeur de sa puissance envers nous qui croyons selon l'efficace de sa force toute-puissante, (Ephésiens 1:19)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  et quelle est la suréminente grandeur de Sa puissance envers nous qui croyons, selon l'efficacité de Sa force et de Sa puissance. (Ephésiens 1:19)  
Traduction Stapfer
• 1889
  quelle est la grandeur, l'immensité de la puissance qu'il exerce en nous les croyants, quand il fait agir la vertu de sa force. (Ephésiens 1:19)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et quelle est l’excellente grandeur de sa puissance envers nous qui croyons, selon l’opération de la puissance de sa force, (Ephésiens 1:19)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et quelle est, envers nous qui croyons, l'infinie grandeur de sa puissance, conformément à l'efficacité du pouvoir de sa force, (Ephésiens 1:19)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et quelle est, envers nous qui croyons, l'infinie grandeur de sa puissance, à la juger par l'efficacité puissante de sa force. (Ephésiens 1:19)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et quelle est la grandeur suréminente de son pouvoir sur nous qui croyons, selon l’opération de sa vertu toute-puissante, (Ephésiens 1:19)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et quelle est, envers nous qui croyons, l'excessive grandeur de Son pouvoir, qui se montre dans l'efficace puissante de Sa force, (Éphésiens 1:19)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  et quelle est la grandeur suprême du pouvoir qu’il exerce en nous qui croyons, selon l’efficace de sa force & de sa puissance, (Ephésiens 1:19)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et quelle est l'excellente grandeur de sa puissance envers nous qui croyons selon l'efficace de la puissance de sa force : (Ephésiens 1:19)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et quae sit supereminens magnitudo virtutis eius in nos qui credidimus secundum operationem potentiae virtutis eius (Ephésiens 1:19)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και τι το υπερβαλλον μεγεθος της δυναμεως αυτου εις ημας τους πιστευοντας κατα την ενεργειαν του κρατους της ισχυος αυτου (Ephésiens 1:19)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ואי זה הוא יתרון גדלת גבורתו בנו המאמינים כפי פעלת עצת כחו׃ (Ephésiens 1:19)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique