Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Éphésiens : chapitre 1 verset 1
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  De la part de Paul, qui est apôtre de Jésus Christ par la volonté de Dieu.
À ceux qui à Éphèse, appartiennent à Dieu, ceux qui sont fidèles et unis avec Jésus Christ :  (Ephésiens 1:1)
 
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  De la part de Paul, apôtre de Christ Jésus par la volonté de Dieu, aux saints qui sont à Éphèse et qui sont fidèles en union avec Christ Jésus : (Éphésiens 1:1)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Paul, envoyé du Christ Jésus.à-travers une volonté de Dieu aux saints ceux qui sont dans Éphèse et dignes-de-foi dans [le] Christ Jésus. (Ephésiens 1:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  PAUL, APOTRE du Christ Jésus par la volonté de Dieu, à ceux qui sont sanctifiés et habitent Éphèse, eux qui croient au Christ Jésus. (Ephésiens 1:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Paul, apôtre de Jésus Christ par la volonté de Dieu, aux saints et fidèles en Jésus Christ :  (Ephésiens 1:1)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  De la part de Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, aux saints qui sont [à Ephèse] et qui sont fidèles en Jésus-Christ: (Ephésiens 1:1)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Lettre de Paul, apôtre du Christ Jésus par une décision de Dieu, aux saints qui vivent (à Éphèse), à tous ceux qui ont la foi chrétienne (Ephésiens 1:1)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, à ceux qui, à Ephèse, sont saints et dignes de confiance en Jésus-Christ: (Éphésiens 1:1)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Moi, Paul, je suis apôtre du Christ Jésus parce que Dieu l'a voulu. J'écris à ceux qui appartiennent à Dieu, qui se trouvent à Éphèse et qui croient au Christ Jésus. (Ephésiens 1:1)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, salue ceux qui à Ephèse appartiennent à Dieu, et qui croient en Jésus-Christ. (Ephésiens 1:1)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Paul, apôtre du Christ Jésus par la volonté de Dieu, aux saints et aux fidèles dans le Christ Jésus: (Ephésiens 1:1)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Paul, apôtre de Christ Jésus par la volonté de Dieu, aux saints qui sont [à Éphèse] et aux fidèles en union avec Christ Jésus : (Ephésiens 1:1)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Paul, un apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, aux saints qui sont à Éphèse, et aux fidèles en Christ Jésus. (Ephésiens 1:1)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  De la part de Paul, qui par la volonté de Dieu est apôtre de Jésus-Christ. A ceux qui appartiennent au peuple de Dieu à Éphèse et qui sont fidèles dans la communion avec Jésus-Christ: (Ephésiens 1:1)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Moi Paul, Apôtre du Christ Jésus par la volonté de Dieu, je m'adresse à vous, les membres du peuple saint qui êtes à éphèse, vous les fidèles dans le Christ Jésus. (Ephésiens 1:1)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Paul, apôtre du Christ-Jésus, par la volonté de Dieu, aux saints et fidèles en Christ-Jésus qui sont [à Éphèse] : (Ephésiens 1:1)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Paulos, envoyé du messie Iéshoua‘, par le vouloir d’Elohîms, aux hommes consacrés qui sont à Éphèse et adhèrent au messie Iéshoua‘, (Ephésiens 1:1)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Paul, apôtre de Jésus Christ par la volonté de Dieu, aux saints et fidèles en Jésus Christ: (Ephésiens 1:1)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Paul, apôtre de Christ Jésus par la volonté de Dieu, aux saints et fidèles en Christ Jésus, (Éphésiens 1:1)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Paul, apôtre du Christ Jésus, par la volonté de Dieu, aux saints et fidèles dans le Christ Jésus. (Ephésiens 1:1)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Paul, apôtre du Christ Jésus par la volonté de Dieu, aux saints qui sont (à Ephèse) et aux fidèles dans le Christ Jésus: (Ephésiens 1:1)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Paul, apôtre du Christ Jésus par la volonté de Dieu, aux saints qui sont à Éphèse et aux fidèles dans le Christ Jésus. (Ephésiens 1:1)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, aux saints qui sont [à Éphèse], et aux fidèles en Jésus-Christ: (Ephésiens 1:1)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, aux saints qui sont à Éphèse, aux fidèles en Jésus-Christ. (Éphésiens 1:1)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, aux saints qui sont à Ephèse et aux fidèles en Jésus-Christ: (Ephésiens 1:1)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, à tous les saints qui sont à Ephèse, et aux fidèles en Jésus-Christ. (Ephésiens 1:1)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Paul, apôtre de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, aux saints et fidèles en Jésus-Christ, qui sont à Ephèse: (Ephésiens 1:1)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Paul, Apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, à tous les saints qui sont à Ephèse, et aux fidèles en Jésus-Christ. (Ephésiens 1:1)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, aux fidèles et aux croyants en Jésus-Christ qui sont à Ephèse. (Ephésiens 1:1)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Paul, apôtre de Jésus Christ par la volonté de Dieu, aux saints et fidèles dans le christ Jésus, qui sont à Éphèse : (Ephésiens 1:1)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, aux saints et fidèles en Jésus-Christ, qui sont à Éphèse. (Ephésiens 1:1)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Paul, Apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, aux saints qui sont [à Éphèse] et aux fidèles en Jésus-Christ: (Ephésiens 1:1)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, à tous les saints et fidèles en Jésus-Christ qui sont à Éphèse : (Ephésiens 1:1)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Paul, apôtre de Christ Jésus par la volonté de Dieu, aux saints qui sont aussi fidèles en Christ Jésus: (Éphésiens 1:1)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Paul, apôtre de Jesus-Christ par la volonté de Dieu: à tous les saints & fidèles en Jesus-Christ, qui sont à Ephèse. (Ephésiens 1:1)  
Traduction David Martin
• 1744
  Paul Apôtre de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, aux Saints et Fidèles en Jésus-Christ qui sont à Ephèse. (Ephésiens 1:1)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  Paulus apostolus Christi Iesu per voluntatem Dei sanctis omnibus qui sunt Ephesi et fidelibus in Christo Iesu (Ephésiens 1:1)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  παυλος αποστολος χριστου ιησου δια θεληματος θεου τοις αγιοις τοις ουσιν [εν εφεσω] και πιστοις εν χριστω ιησου (Ephésiens 1:1)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  פולוס שליח ישוע המשיח ברצון אלהים אל הקדשים הנמצאים באפסוס ומאמינים במשיח ישוע׃ (Ephésiens 1:1)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique