Imprimer  
 

31/10/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Galates : chapitre 1 verset 18
Traduction Frédéric Gain
© 2022 - Éditions L'Harmattan
  Trois ans plus tard, je montai à Jérusalem pour rencontrer Céphas, et je restai quinze jours auprès de lui. (Galates 1:18)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  C'est trois ans plus tard que je suis monté à Jérusalem pour faire la connaissance de Pierre, et je suis resté deux semaines avec lui.  (Galates 1:18)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Puis, trois ans plus tard, je suis monté à Jérusalem pour voir Céphas, et je suis resté avec lui 15 jours. (Galates 1:18)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Ensuite, à-la-suite-de trois années, j’ai-gravi [la route qui mène] envers Jérusalem pour rencontrer Kèphas et je suis-demeuré-sur-place vers lui quinze jours. (Galates 1:18)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Puis, trois ans après, je suis monté à Jérusalem pour faire la connaissance de Pierre, et je suis resté quinze jours auprès de lui. (Galates 1:18)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Ensuite, trois ans après, je suis monté à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphas et je suis resté quinze jours auprès de lui,  (Galates 1:18)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Trois ans plus tard, je suis monté à Jérusalem pour faire la connaissance de Pierre, et je suis resté quinze jours chez lui. (Galates 1:18)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Plus tard, au bout de trois ans, je suis monté à Jérusalem pour y rencontrer Képhas et je suis resté quinze jours avec lui. (Galates 1:18)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Trois ans plus tard, je suis monté à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphas, et j'ai demeuré quinze jours chez lui. (Galates 1:18)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Trois ans après, je suis monté à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphas, et je suis resté 15 jours avec lui. (Galates 1:18)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  Ce n’est que trois ans plus tard que je suis allé à Jérusalem pour faire la connaissance de Pierre, chez qui je suis resté quinze jours. (Galates 1:18)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Trois ans plus tard, je montai à Jérusalem faire la connaissance de Céphas, et je passai quinze jours chez lui; (Galates 1:18)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Puis, trois ans plus tard, je suis monté à Jérusalem pour rendre visite à Céphas, et je suis resté avec lui quinze jours. (Galates 1:18)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  C'est trois ans plus tard que je me suis rendu à Jérusalem pour faire la connaissance de Pierre, et je suis resté deux semaines avec lui. (Galates 1:18)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Trois ans plus tard, je suis monté à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphas, et je suis resté quinze jours chez lui. (Galates 1:18)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ensuite, après trois ans, je suis monté à Ieroushalaîm pour visiter Kèpha; j’ai demeuré quinze jours auprès de lui. (Galates 1:18)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Ensuite, trois ans après, je suis monté à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphas et je suis resté quinze jours auprès de lui, (Galates 1:18)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Ensuite, après trois ans, je montai à Jérusalem pour faire la connaissance de Képhas, et je restai quinze jours auprès de lui; (Galates 1:18)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Ensuite, après trois ans, je montai à Jérusalem rendre visite à Céphas et demeurai auprès de lui quinze jours: (Galates 1:18)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Ce n'est que trois ans plus tard que je montai à Jérusalem pour y faire la connaissance de Céphas, et je ne restai avec lui que quinze jours: (Galates 1:18)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  Trois ans plus tard, je montai à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphas, et je demeurai quinze jours auprès de lui. (Galates 1:18)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  Ensuite, au bout de trois ans, je montai à Jérusalem, pour faire connaissance avec Céphas, et je demeurai auprès de lui quinze jours; (Galates 1:18)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Trois ans plus tard, je montai à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphas, et je demeurai quinze jours chez lui. (Galates 1:18)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  Ensuite, trois ans plus tard, je vins à Jérusalem pour voir Pierre, et je demeurai auprès de lui quinze jours ; (Galates 1:18)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Ensuite, trois ans après, je montai à Jérusalem, pour faire la connaissance de Céphas; et je demeurai chez lui quinze jours. (Galates 1:18)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Ensuite, trois ans plus tard, je vins à Jérusalem pour voir Pierre, et je demeurai auprès de lui quinze jours; (Galates 1:18)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Ensuite, trois années plus tard, j'allai, il est vrai, à Jérusalem, pour faire la connaissance de Képhas; et je passai quinze jours auprès de lui; (Galates 1:18)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Puis, trois ans après, je montai à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphas, et je demeurai chez lui quinze jours; (Galates 1:18)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Ensuite, trois ans après, je montai à Jérusalem, pour y visiter Pierre; et je demeurai chez lui quinze jours; (Galates 1:18)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Ensuite, trois ans après, je montai à Jérusalem pour faire connaissance avec Céphas, et je restai quinze jours avec lui; (Galates 1:18)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Trois ans après, j’allai à Jérusalem pour voir Pierre, et je demeurai quinze jours avec lui ; (Galates 1:18)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Ensuite, au bout de trois ans, je retournai à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphas, et je restai quinze jours auprès de lui; (Galates 1:18)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Ainsi trois ans s’étant écoulés, je retournai à Jérusalem pour visiter Pierre; & je demeurai quinze jours avec lui; (Galates 1:18)  
Traduction David Martin
• 1744
  Puis je retournai trois ans après à Jérusalem pour visiter Pierre, et je demeurai chez lui quinze jours. (Galates 1:18)  
King James Version / Bible du Roi Jacques
• 1611/1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Puis, après trois ans, je montai à Jérusalem pour voir Pierre et je demeurai chez lui quinze jours; (Galates 1:18)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  deinde post annos tres veni Hierosolyma videre Petrum et mansi apud eum diebus quindecim (Galates 1:18)  
Version grecque
© 1881 - Westcott & Hort
  επειτα μετα τρια ετη ανηλθον εις ιεροσολυμα ιστορησαι κηφαν και επεμεινα προς αυτον ημερας δεκαπεντε (Galates 1:18)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אחרי כן מקץ שלש שנים עליתי ירושלים לראות את כיפא ואשב עמו חמשה עשר יום׃ (Galates 1:18)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique