Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
2ème Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 1 verset 7
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Notre espérance est solide à votre sujet, nous qui savons que, tout comme vous partagez les souffrances, vous partagez la consolation. (2 Corinthiens 1:7)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ainsi, nous avons un ferme espoir à votre sujet ; car, nous le savons, comme vous avez part à nos souffrances, vous avez aussi part au réconfort qui nous est accordé. (2 Corinthiens 1:7)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et nous avons à votre sujet de solides raisons d’espérer, car nous savons que, tout comme vous partagez nos souffrances, vous partagerez aussi notre consolation. (2 Corinthiens 1:7)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … et notre espérance [est] ferme en- votre -faveur, nous-trouvant-avoir-su que comme [ce sont] des hommes-de-communion des souffrances [que] vous êtes, de-même [vous êtes] aussi [des hommes] de la consolation. (2 Corinthiens 1:7)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En ce qui vous concerne, nous avons de solides raisons d’espérer, car, nous le savons, de même que vous avez part aux souffrances, de même vous obtiendrez le réconfort. (2 Corinthiens 1:7)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Et notre espérance à votre égard est ferme ; nous savons que, partageant nos souffrances, vous partagez aussi notre consolation.  (2 Corinthiens 1:7)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Et notre espérance à votre sujet est ferme, parce que nous savons que si vous avez part aux souffrances, vous avez part aussi au réconfort. (2 Corinthiens 1:7)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Car c’est notre ferme conviction : si vous partagez la souffrance, vous aurez part aussi au réconfort. (2 Corinthiens 1:7)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Et notre espérance à votre égard est ferme, car nous le savons: comme vous avez part aux souffrances, vous avez part aussi à l'encouragement. (2 Corinthiens 1:7)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Nous sommes vraiment pleins de confiance quand nous pensons à vous. En effet, vous participez à nos souffrances, mais nous le savons, vous participez en même temps à l'encouragement que nous recevons. (2 Corinthiens 1:7)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Et nous possédons à votre sujet une ferme espérance. Car nous savons que si vous avez part aux souffrances, vous avez aussi part au réconfort. (2 Corinthiens 1:7)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Notre espoir, en ce qui vous concerne, est ferme: nous savons que la part que vous aurez prise à nos souffrances vous fera partager aussi notre consolation. (2 Corinthiens 1:7)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et ainsi notre espérance pour vous est ferme, sachant que, tout comme vous partagez les souffrances, pareillement vous partagerez aussi la consolation. (2 Corinthiens 1:7)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et notre espérance à votre égard est ferme; sachant que comme vous avez part aux souffrances, de même vous aurez aussi part à la consolation. (2 Corinthiens 1:7)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Ainsi, nous avons un ferme espoir à votre sujet; car, nous le savons, comme vous avez part à nos souffrances, vous avez aussi part au réconfort qui nous est accordé. (2 Corinthiens 1:7)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En ce qui vous concerne, nous avons de solides raisons d'espérer, car nous le savons : puisque vous connaissez comme nous la souffrance, vous obtiendrez comme nous le réconfort. (2 Corinthiens 1:7)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Et notre espérance à votre égard est ferme, car nous le savons : comme vous avez part aux souffrances, vous avez part aussi à la consolation. (2 Corinthiens 1:7)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Et notre espoir est ferme pour vous, sachant que vous participez aux souffrances, et de même au réconfort. (2 Corinthiens 1:7)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Et notre espérance à votre égard est ferme; nous savons que, partageant nos souffrances, vous partagez aussi notre consolation. (2 Corinthiens 1:7)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et notre espoir à votre égard est ferme: nous savons qu'associés à nos souffrances, vous le serez aussi à notre réconfort. (2 Corinthiens 1:7)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Et notre espoir à votre égard est ferme: nous savons que, partageant nos souffrances, vous partagerez aussi notre consolation. (2 Corinthiens 1:7)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et notre espérance à votre égard est ferme, sachant que comme vous avez part aux souffrances, vous avez part semblablement à la consolation. (2 Corinthiens 1:7)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Nous avons à votre égard un ferme espoir : nous savons que, partageant nos souffrances, vous aurez part aussi à notre consolation. (2 Corinthiens 1:7)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Et notre espérance à votre égard est ferme, parce que nous savons que, comme vous avez part aux souffrances, vous avez part aussi à la consolation. (2 Corinthiens 1:7)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Et notre espérance à votre sujet est ferme; car nous savons que, comme vous avez part aux souffrances, vous aurez aussi part à la consolation. (2 Corinthiens 1:7)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Et notre espérance à votre égard est ferme, parce que nous savons que, si vous avez part aux souffrances, vous avez part aussi à la consolation. (2 Corinthiens 1:7)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  ce qui nous donne une ferme espérance pour vous, sachant que si vous avez part aux souffrances, vous aurez part aussi à la consolation. (2 Corinthiens 1:7)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  et l'espérance que nous avons de vous est ferme, sachant que, comme vous avez part aux souffrances, vous avez part aussi à la consolation. (2 Corinthiens 1:7)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  ce qui nous donne une ferme espérance pour vous, sachant que si vous avez part aux souffrances, vous aurez part aussi à la consolation. (2 Corinthiens 1:7)  
Traduction Stapfer
• 1889
  et notre espérance à votre égard est inébranlable. Nous savons qu'ayant votre part de souffrances, vous aurez aussi votre part de consolations. (2 Corinthiens 1:7)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  sachant que, comme vous avez part aux souffrances, de même aussi vous avez part à la consolation. (2 Corinthiens 1:7)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  (Et l'espérance que nous avons de vous est ferme; ) sachant que comme vous avez part aux souffrances, vous aurez aussi part à la consolation. (2 Corinthiens 1:7)  
Traduction Oltramare
• 1874
  D'ailleurs l'espérance que nous avons pour vous est une espérance solide, parce que nous savons que, si vous avez part aux souffrances, vous aurez aussi part à la consolation. (2 Corinthiens 1:7)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ce qui nous donne une ferme confiance pour vous, sachant que, comme vous avez part aux souffrances, vous aurez part aussi à la consolation. (2 Corinthiens 1:7)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  sachant que, de même que vous participez aux souffrances, vous participez aussi à la consolation. (2 Corinthiens 1:7)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  ce qui nous donne une ferme confiance pour vous, sachant qu’ainsi que vous avez part aux souffrances, vous aurez part aussi à la consolation. (2 Corinthiens 1:7)  
Traduction David Martin
• 1744
  Or l'espérance que nous avons de vous est ferme, sachant que comme vous êtes participants des souffrances, de même aussi vous le serez de la consolation. (2 Corinthiens 1:7)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et spes nostra firma pro vobis scientes quoniam sicut socii passionum estis sic eritis et consolationis (2 Corinthiens 1:7)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ειδοτες οτι ως κοινωνοι εστε των παθηματων ουτως και της παρακλησεως (2 Corinthiens 1:7)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ותקותנו בעדכם נכונה היא באשר ידענו כי כאשר חלק לכם בענוים כן גם חלק לכם בנחמה׃ (2 Corinthiens 1:7)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique