Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 1 verset 3
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  à vous la grâce et la paix qui viennent de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ. (1 Corinthiens 1:3)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Que Dieu notre Père et le Seigneur Jésus Christ vous donnent la grâce et la paix ! (1 Corinthiens 1:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Que Dieu notre Père et le Seigneur Jésus Christ vous accordent faveur imméritée et paix ! (1 Corinthiens 1:3)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Pour vous, grâce et paix de-la-part-de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ. (1 Corinthiens 1:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  À vous, la grâce et la paix, de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ. (1 Corinthiens 1:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  à vous grâce et paix de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ. (1 Corinthiens 1:3)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ! (1 Corinthiens 1:3)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Recevez grâce et paix de Dieu notre Père et de Jésus Christ, le Seigneur. (1 Corinthiens 1:3)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Grâce et paix à vous de la part de Dieu, notre Père, et du Seigneur Jésus-Christ ! (1 Corinthiens 1:3)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Que Dieu notre Père et le Seigneur Jésus-Christ vous bénissent et vous donnent la paix ! (1 Corinthiens 1:3)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Que la grâce et la paix vous soient accordées par Dieu notre Père et par le Seigneur Jésus-Christ. (1 Corinthiens 1:3)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  à vous, grâce et paix de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ! (1 Corinthiens 1:3)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  À vous faveur imméritée et paix de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ. (1 Corinthiens 1:3)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Que la grâce soit à vous, et la paix de Dieu, notre Père, et du SEIGNEUR Jésus-Christ. (1 Corinthiens 1:3)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Que Dieu notre Père et le Seigneur Jésus-Christ vous accordent la grâce et la paix. (1 Corinthiens 1:3)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Que la grâce et la paix soient avec vous, de la part de Dieu notre Père et de Jésus Christ le Seigneur. (1 Corinthiens 1:3)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ ! (1 Corinthiens 1:3)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  chérissement à vous et paix d’Elohîms, notre père, et de Iéshoua‘ notre Adôn, le messie. (1 Corinthiens 1:3)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  à vous grâce et paix de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ. (1 Corinthiens 1:3)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  à vous grâce et paix de la part de Dieu, notre Père, et du Seigneur Jésus Christ! (1 Corinthiens 1:3)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  à vous grâce et paix de par Dieu, notre Père, et le Seigneur Jésus Christ! (1 Corinthiens 1:3)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  grâce et paix vous soient données par Dieu, notre Père et (celui) du Seigneur Jésus-Christ. (1 Corinthiens 1:3)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  grâce à vous et paix, de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ ! (1 Corinthiens 1:3)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  grâce et paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ ! (1 Corinthiens 1:3)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu, notre Père, et du Seigneur Jésus- Christ! (1 Corinthiens 1:3)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ! (1 Corinthiens 1:3)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Que la grâce et la paix vous soient données par Dieu notre Père et par le Seigneur Jésus-Christ. (1 Corinthiens 1:3)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu, notre Père, et de la part du Seigneur Jésus-Christ! (1 Corinthiens 1:3)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Que la grâce et la paix vous soient données par Dieu notre Père et par le Seigneur Jésus-Christ. (1 Corinthiens 1:3)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Grâce et paix vous soient accordées par Dieu notre Père et par le Seigneur Jésus-Christ. (1 Corinthiens 1:3)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Grâce et paix à vous, de la part de Dieu notre Père et du seigneur Jésus Christ ! (1 Corinthiens 1:3)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu, notre Père, et du Seigneur Jésus-Christ! (1 Corinthiens 1:3)  
Traduction Oltramare
• 1874
  que la grâce et la paix vous soient donnée par Dieu notre Père, et par notre Seigneur Jésus-Christ! (1 Corinthiens 1:3)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Grâce et paix à vous, de la part de Dieu notre Père, et de Jésus-Christ Notre-Seigneur. (1 Corinthiens 1:3)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  que la grâce et la paix vous soient données par Dieu notre Père et par le seigneur Jésus-Christ! (1 Corinthiens 1:3)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Dieu notre Père & Jesus-Christ notre Seigneur vous donnent la grâce & la paix. (1 Corinthiens 1:3)  
Traduction David Martin
• 1744
  Que la grâce et la paix vous soient données par Dieu notre Père, et par le Seigneur Jésus-Christ. (1 Corinthiens 1:3)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo (1 Corinthiens 1:3)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου (1 Corinthiens 1:3)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  חסד לכם ושלום מאת האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח׃ (1 Corinthiens 1:3)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique