Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

08/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 1 verset 24
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  mais pour nous qui sommes appelés, que nous soyons Juifs ou Grecs, le Christ est la puissance de Dieu, la sagesse de Dieu : (1 Corinthiens 1:24)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  mais pour ceux que Dieu a appelés, aussi bien Juifs que ceux qui ne le sont pas, le Christ est la puissance et la sagesse de Dieu.  (1 Corinthiens 1:24)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Cependant, pour ceux qui sont appelés, qu’ils soient Juifs ou Grecs, Christ est la puissance de Dieu et la sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … cependant-que pour-ceux qui-sont appelés, Juifs aussi-bien-qu’Hellènes, un Christ [qui-se-trouve-avoir-été] puissance de Dieu et sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais pour ceux que Dieu appelle, qu’ils soient Juifs ou Grecs, ce Messie, ce Christ, est puissance de Dieu et sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  mais pour ceux qui sont appelés, tant Juifs que Grecs, il est Christ, puissance de Dieu et sagesse de Dieu.  (1 Corinthiens 1:24)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  mais puissance de Dieu et sagesse de Dieu pour ceux qui sont appelés, qu'ils soient juifs ou non. (1 Corinthiens 1:24)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Mais pour ceux que Dieu appelle, qu’ils soient Juifs ou Grecs, ce Messie est force de Dieu et sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  mais pour ceux qui sont appelés, Juifs et Grecs, un Christ qui est la puissance de Dieu et la sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Mais pour ceux que Dieu appelle, Juifs et non-Juifs, le Christ est la puissance de Dieu et la sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Mais pour tous ceux que Dieu a appelés, qu’ils soient Juifs ou Grecs, ce Christ que nous prêchons manifeste la puissance et la sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  mais pour les élus, aussi bien Juifs que Grecs, c'est le Christ, puissance de Dieu et sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  cependant, pour ceux qui sont appelés, tant Juifs que Grecs, Christ la puissance de Dieu et la sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Mais pour ceux qui sont appelés, tant Juifs que Grecs, Christ est la puissance de Dieu et la sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  mais pour ceux que Dieu a appelés, aussi bien Juifs que non-Juifs, le Christ est la puissance et la sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Mais pour ceux que Dieu appelle, qu'ils soient Juifs ou Grecs, ce Messie est puissance de Dieu et sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  mais pour ceux qui sont appelés, tant Juifs que Grecs, Christ, puissance de Dieu et sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  mais pour les appelés, Iehoudîm ou Hellènes, c’est le messie, puissance d’Elohîms et sagesse d’Elohîms, (1 Corinthiens 1:24)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  mais pour ceux qui sont appelés, tant Juifs que Grecs, il est Christ, puissance de Dieu et sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  mais pour ceux qui sont appelés, et Juifs et Grecs, c'est un Christ, puissance de Dieu et sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  mais pour ceux qui sont appelés, Juifs et Grecs, c'est le Christ, puissance de Dieu et sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  mais pour les appelés, tant Juifs que Grecs, Christ, puissance de Dieu et sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  puissance de Dieu et sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  mais pour ceux qui sont appelés, soit Juifs, soit Grecs, puissance de Dieu et sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  mais, pour ceux qui sont appelés, Juifs comme Grecs, Christ est la puissance de Dieu, la sagesse de Dieu! (1 Corinthiens 1:24)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  mais puissance de Dieu et sagesse de Dieu pour ceux qui sont appelés, tant Juifs que Grecs. (1 Corinthiens 1:24)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  mais pour ceux qui sont appelés, soit Juifs, soit Grecs, le Christ puissance (vertu) de Dieu et sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  mais pour ceux qui sont appelés, tant Juifs que Grecs, ce Christ est la puissance de Dieu et la sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  mais pour ceux qui sont appelés, soit Juifs, soit Grecs, le Christ puissance de Dieu et sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)  
Traduction Stapfer
• 1889
  il est pour les païens une folie; mais pour les appelés, soit Juifs, soit Grecs, il est Christ, puissance de Dieu, sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  mais à ceux qui sont appelés, et Juifs et Grecs, Christ la puissance de Dieu et la sagesse de Dieu; (1 Corinthiens 1:24)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Mais pour ceux qui sont appelés, tant Juifs que Grecs, le Christ est la puissance de Dieu et la sagesse de Dieu; (1 Corinthiens 1:24)  
Traduction Oltramare
• 1874
  mais qui, pour les élus, soit juifs, soit grecs, est Christ, puissance de Dieu et sagesse de Dieu; (1 Corinthiens 1:24)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Mais qui est la force de Dieu et la sagesse de Dieu pour ceux qui sont appelés, qu’ils soient Juifs ou gentils ; (1 Corinthiens 1:24)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  mais pour eux-mêmes, quand ils ont été appelés, soit Juifs soit Grecs, Christ puissance de Dieu et sagesse de Dieu; (1 Corinthiens 1:24)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  mais qui est la force de Dieu & la sagesse de Dieu pour ceux qui sont appelés, soit Juifs ou gentils (1 Corinthiens 1:24)  
Traduction David Martin
• 1744
  A ceux, dis-je, qui sont appelés tant Juifs que Grecs, [nous leur prêchons] Christ, la puissance de Dieu, et la sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  ipsis autem vocatis Iudaeis atque Graecis Christum Dei virtutem et Dei sapientiam (1 Corinthiens 1:24)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  αυτοις δε τοις κλητοις ιουδαιοις τε και ελλησιν χριστον θεου δυναμιν και θεου σοφιαν (1 Corinthiens 1:24)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  אבל למקראים הן מיהודים הן מיונים את המשיח אשר הוא גבורת אלהים וחכמת אלהים׃ (1 Corinthiens 1:24)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique