mais pour ceux que Dieu a appelés, aussi bien Juifs que ceux qui ne le sont pas, le Christ est la puissance et la sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)
… cependant-que pour-ceux qui-sont appelés, Juifs aussi-bien-qu’Hellènes, un Christ [qui-se-trouve-avoir-été] puissance de Dieu et sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)
Mais pour tous ceux que Dieu a appelés, qu’ils soient Juifs ou Grecs, ce Christ que nous prêchons manifeste la puissance et la sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)
mais pour ceux qui sont appelés, soit Juifs, soit Grecs, le Christ puissance (vertu) de Dieu et sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)
Bible Annotée de Neufchâtel • 1899
mais pour ceux qui sont appelés, tant Juifs que Grecs, ce Christ est la puissance de Dieu et la sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)
Traduction Abbé Fillion • 1895
mais pour ceux qui sont appelés, soit Juifs, soit Grecs, le Christ puissance de Dieu et sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)
Traduction Stapfer • 1889
il est pour les païens une folie; mais pour les appelés, soit Juifs, soit Grecs, il est Christ, puissance de Dieu, sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)
Traduction John Nelson Darby • 1885
mais à ceux qui sont appelés, et Juifs et Grecs, Christ la puissance de Dieu et la sagesse de Dieu; (1 Corinthiens 1:24)
Bible d'Ostervald • 1881
Mais pour ceux qui sont appelés, tant Juifs que Grecs, le Christ est la puissance de Dieu et la sagesse de Dieu; (1 Corinthiens 1:24)
Traduction Oltramare • 1874
mais qui, pour les élus, soit juifs, soit grecs, est Christ, puissance de Dieu et sagesse de Dieu; (1 Corinthiens 1:24)
Bible Bourassé & Janvier • 1866 - Alfred Mame & Fils
Mais qui est la force de Dieu et la sagesse de Dieu pour ceux qui sont appelés, qu’ils soient Juifs ou gentils ; (1 Corinthiens 1:24)
Traduction Albert Rilliet • 1858
mais pour eux-mêmes, quand ils ont été appelés, soit Juifs soit Grecs, Christ puissance de Dieu et sagesse de Dieu; (1 Corinthiens 1:24)
Traduction Lemaistre de Sacy • 1759
mais qui est la force de Dieu & la sagesse de Dieu pour ceux qui sont appelés, soit Juifs ou gentils (1 Corinthiens 1:24)
Traduction David Martin • 1744
A ceux, dis-je, qui sont appelés tant Juifs que Grecs, [nous leur prêchons] Christ, la puissance de Dieu, et la sagesse de Dieu. (1 Corinthiens 1:24)
Vulgate latine - Jérôme de Stridon • 405
ipsis autem vocatis Iudaeis atque Graecis Christum Dei virtutem et Dei sapientiam (1 Corinthiens 1:24)
Version grecque • 1881 - Westcott & Hort
αυτοις δε τοις κλητοις ιουδαιοις τε και ελλησιν χριστον θεου δυναμιν και θεου σοφιαν (1 Corinthiens 1:24)
Version hébraïque • Traduction courante
אבל למקראים הן מיהודים הן מיונים את המשיח אשר הוא גבורת אלהים וחכמת אלהים׃
(1 Corinthiens 1:24)