Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

20/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 1 verset 22
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Puisque les Juifs réclament des signes et que les Grecs cherchent une sagesse, (1 Corinthiens 1:22)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Les Juifs demandent comme preuves des signes extraordinaires et les Grecs recherchent la sagesse.  (1 Corinthiens 1:22)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Les Juifs demandent des signes et les Grecs recherchent la sagesse ; (1 Corinthiens 1:22)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Dès-lors-qu’aussi [les] Juifs, [ce sont] des signes [qu’]ils deamndent, et [les] Hellènes, [c’est] la sagesse [qu’]ils cherchent… (1 Corinthiens 1:22)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Alors que les Juifs réclament des signes miraculeux, et que les Grecs recherchent une sagesse, (1 Corinthiens 1:22)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Les Juifs demandent des signes, et les Grecs recherchent la sagesse ;  (1 Corinthiens 1:22)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Les Juifs demandent un signe miraculeux et les Grecs recherchent la sagesse. (1 Corinthiens 1:22)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Alors que les Juifs attendent des miracles et les Grecs veulent de la sagesse, (1 Corinthiens 1:22)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Les Juifs, en effet, demandent des signes, et les Grecs cherchent la sagesse. (1 Corinthiens 1:22)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Les Juifs demandent des signes étonnants, et ceux qui ne sont pas juifs cherchent la sagesse. (1 Corinthiens 1:22)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Oui, tandis que, d’un côté, les Juifs réclament des signes miraculeux et que, de l’autre, les Grecs recherchent "la sagesse," (1 Corinthiens 1:22)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Les Juifs demandent des signes, les Grecs cherchent la sagesse; (1 Corinthiens 1:22)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car les Juifs demandent des signes et les Grecs cherchent la sagesse ; (1 Corinthiens 1:22)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car les Juifs demandent un signe, et les Grecs cherchent la sagesse, (1 Corinthiens 1:22)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Les Juifs demandent comme preuves des miracles et les Grecs recherchent la sagesse. (1 Corinthiens 1:22)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Alors que les Juifs réclament les signes du Messie, et que le monde grec recherche une sagesse, (1 Corinthiens 1:22)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Les Juifs demandent des miracles, et les Grecs cherchent la sagesse : (1 Corinthiens 1:22)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Puisque les Iehoudîm demandent des signes, et que les Hellènes recherchent une sagesse, (1 Corinthiens 1:22)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Les Juifs demandent des signes, et les Grecs recherchent la sagesse; (1 Corinthiens 1:22)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Alors que les Juifs demandent des signes et que les Grecs cherchent la sagesse, (1 Corinthiens 1:22)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Alors que les Juifs demandent des signes et que les Grecs sont en quête de sagesse, (1 Corinthiens 1:22)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et tandis que les Juifs réclament des miracles et que les Grecs cherchent la sagesse, (1 Corinthiens 1:22)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Car, alors que les Juifs réclament des miracles et que les Grecs sont en quête de sagesse, (1 Corinthiens 1:22)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Les Juifs exigent des miracles, et les Grecs cherchent la sagesse; (1 Corinthiens 1:22)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  En effet, tandis que les Juifs demandent des miracles et que les Grecs cherchent la sagesse, (1 Corinthiens 1:22)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Les Juifs demandent des miracles et les Grecs cherchent la sagesse: (1 Corinthiens 1:22)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  En effet, les Juifs demandent des miracles, et les Grecs cherchent la sagesse ; (1 Corinthiens 1:22)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Et tandis que les Juifs demandent des signes, et que les Grecs cherchent la sagesse, (1 Corinthiens 1:22)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  En effet, les Juifs demandent des miracles, et les Grecs cherchent la sagesse; (1 Corinthiens 1:22)  
Traduction Stapfer
• 1889
  les Juifs exigent des miracles, les Grecs veulent de la philosophie; (1 Corinthiens 1:22)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  puisque les Juifs demandent des miracles et que les Grecs recherchent la sagesse; (1 Corinthiens 1:22)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Tandis que les Juifs demandent des miracles, et que les Grecs cherchent la sagesse, (1 Corinthiens 1:22)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Les Juifs demandent des miracles; les Grecs recherchent la sagesse; (1 Corinthiens 1:22)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Les Juifs demandent des miracles, et les gentils cherchent la sagesse. (1 Corinthiens 1:22)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  puisque, tandis que les Juifs demandent des miracles et que les Grecs de leur côté recherchent la sagesse, (1 Corinthiens 1:22)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Les Juifs demandent des miracles, & les gentils recherchent la sagesse. (1 Corinthiens 1:22)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car les Juifs demandent des miracles, et les Grecs cherchent la sagesse. (1 Corinthiens 1:22)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  quoniam et Iudaei signa petunt et Graeci sapientiam quaerunt (1 Corinthiens 1:22)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  επειδη και ιουδαιοι σημεια αιτουσιν και ελληνες σοφιαν ζητουσιν (1 Corinthiens 1:22)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי היהודים שאלים להם אות והיונים מבקשים חכמה׃ (1 Corinthiens 1:22)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique