Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

29/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 1 verset 15
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  pour que personne ne puisse dire que vous avez été baptisés en mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Ainsi, personne ne prétendra que vous avez été baptisés en mon nom.  (1 Corinthiens 1:15)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  si bien que personne ne peut dire que vous avez été baptisés en mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … afin-que quiconque ne parle-ainsi : [C’est] envers mon nom [que] vous-avez-été-baptisés. (1 Corinthiens 1:15)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  ainsi on ne pourra pas dire que vous avez été baptisés en mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  ainsi nul ne peut dire que vous avez été baptisés en mon nom.  (1 Corinthiens 1:15)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Ainsi, personne ne peut dire que j'ai baptisé en mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  autrement vous diriez que vous avez reçu mon baptême. (1 Corinthiens 1:15)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Ainsi personne ne peut dire que vous avez reçu le baptême pour mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Alors personne ne peut dire que vous avez été baptisés en mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Personne, en tout cas, ne peut prétendre avoir été baptisé en mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  ainsi personne ne pourra dire que vous avez été baptisés en mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  pour que personne ne puisse dire que vous avez été baptisés en mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Afin que personne ne dise que j'ai baptisé en mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Ainsi, on ne pourra pas prétendre que vous avez été baptisés en mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  ainsi on ne pourra pas dire que vous avez été baptisés en mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ainsi personne ne peut dire que vous avez été baptisés en mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  pour que nul ne puisse dire que vous avez été immergés en mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  ainsi nul ne peut dire que vous avez été baptisés en mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  de sorte que personne ne peut dire que vous avez été baptisés en mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  de sorte que nul ne peut dire que vous avez été baptisés en mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  afin que personne ne puisse dire que c'est pour mon nom que vous avez été baptisés. (1 Corinthiens 1:15)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  personne ne peut donc prétendre que vous ayez été baptisés en mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  afin que personne ne puisse dire qu'il a été baptisé en mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  afin que personne ne puisse dire que vous avez été baptisés en mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  afin que personne ne dise que vous avez été baptisés en mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  afin que personne ne dise que vous avez été baptisés en mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  afin que personne ne dise que vous avez été baptisés en mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  afin que personne ne dise que vous avez été baptisés en mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Traduction Stapfer
• 1889
  pour que personne ne puisse dire que vous avez été baptisés en mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  afin que personne ne dise que j’ai baptisé pour mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Afin que personne ne dise que j'ai baptisé en mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Traduction Oltramare
• 1874
  pour que l'on ne puisse pas dire que vous avez été baptisés en mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Afin que nul ne dise que vous avez été baptisés en mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  afin que personne ne dise que vous avez été baptisés en mon nom; (1 Corinthiens 1:15)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  afin que personne ne dise que vous avez été baptisés en mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  
Traduction David Martin
• 1744
  Afin que personne ne dise que j'ai baptisé en mon nom. (1 Corinthiens 1:15)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  ne quis dicat quod in nomine meo baptizati sitis (1 Corinthiens 1:15)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ινα μη τις ειπη οτι εις το εμον ονομα εβαπτισθητε (1 Corinthiens 1:15)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  פן יאמרו כי לשמי טבלתי׃ (1 Corinthiens 1:15)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique