Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

02/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 1 verset 13
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Le Christ a-t-il été fragmenté ? Est-ce que Paul a été crucifié pour vous ? Est-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés ? (1 Corinthiens 1:13)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Pensez-vous qu'on puisse diviser le Christ ? Est-ce Paul qui est mort sur la croix pour vous ? Avez-vous été baptisés au nom de Paul ? (1 Corinthiens 1:13)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Le Christ est-il divisé ? Paul n’a pas été attaché au poteau pour vous, n’est-ce pas ? Est-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés ? (1 Corinthiens 1:13)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Se-trouve-t-il-avoir-été-partagé, le Christ ? Serait-ce Paul [qui] a-été-crucifié en-faveur-de vous ? Ou [serait-ce] envers le nom de Paul [que] vous-aurez-été-baptisés ? (1 Corinthiens 1:13)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Le Christ est-il donc divisé ? Est-ce Paul qui a été crucifié pour vous ? Est-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés ? (1 Corinthiens 1:13)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Le Christ est-il divisé ? Est-ce Paul qui a été crucifié pour vous ? Est-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés ?  (1 Corinthiens 1:13)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Christ est-il divisé? Paul a-t-il été crucifié pour vous ou est-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés? (1 Corinthiens 1:13)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Allez-vous diviser le Christ ? Est-ce Paul qui a été crucifié pour vous ? Est-ce le baptême de Paul que vous avez reçu ? (1 Corinthiens 1:13)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Le Christ est-il divisé ? Est-ce Paul qui a été crucifié pour vous, ou bien est-ce pour le nom de Paul que vous avez reçu le baptême ? (1 Corinthiens 1:13)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Est-ce que le Christ est divisé ? Est-ce que c'est Paul qui a été cloué sur une croix pour vous ? Est-ce que c'est au nom de Paul que vous avez été baptisés ? (1 Corinthiens 1:13)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Voyons: le Christ serait-il divisé? Paul aurait-il été crucifié pour vous? Ou bien est-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés? (1 Corinthiens 1:13)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Voyons: le Christ serait-il divisé? Est-ce Paul qui a été crucifié pour vous? Est-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés? (1 Corinthiens 1:13)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Le Christ se trouve divisé. Paul n’a pas été attaché pour vous sur un poteau, n’est-ce pas ? Ou avez-vous été baptisés au nom de Paul ? (1 Corinthiens 1:13)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Christ est-il divisé? Paul a-t-il été crucifié pour vous? ou avez-vous été baptisés au nom de Paul? (1 Corinthiens 1:13)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Pensez-vous qu'on puisse diviser le Christ? Est-ce Paul qui est mort sur la croix pour vous? Avez-vous été baptisés au nom de Paul? (1 Corinthiens 1:13)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Le Christ est-il donc divisé ? Est-ce donc Paul qui a été crucifié pour vous ? Est-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés ? (1 Corinthiens 1:13)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Christ est-il divisé ? Est-ce que Paul a été crucifié pour vous, ou bien est-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés ? (1 Corinthiens 1:13)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Était-il divisé, le messie ? Est-ce Paulos qui a été crucifié pour vous ? Avez-vous été immergés au nom de Paulos ? (1 Corinthiens 1:13)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Le Christ est-il divisé? Est-ce Paul qui a été crucifié pour vous? Est-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés? (1 Corinthiens 1:13)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Le Christ est-il partagé? Serait-ce Paul qui a été crucifié pour vous? Ou bien serait-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés? (1 Corinthiens 1:13)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Le Christ est-il divisé? Serait-ce Paul qui a été crucifié pour vous? Ou bien serait-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés? (1 Corinthiens 1:13)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Le Christ est-il divisé? Est-ce Paul qui a été crucifié pour vous, ou serait-ce pour le nom de Paul que vous avez été baptisés? (1 Corinthiens 1:13)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Le Christ serait-il divisé ? Serait-ce Paul qui a été crucifié pour vous ? Serait-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés ? (1 Corinthiens 1:13)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Le Christ est-il divisé? Est-ce Paul qui a été crucifié pour vous? Est-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés? (1 Corinthiens 1:13)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Christ est-il divisé? Paul a-t-il été crucifié pour vous, ou avez-vous été baptisés au nom de Paul? (1 Corinthiens 1:13)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Christ est-il divisé? Paul a-t-il été crucifié pour vous, ou est-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés? (1 Corinthiens 1:13)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Le Christ est-il divisé ? Est-ce que Paul a été crucifié pour vous ? ou avez-vous été baptisés au nom de Paul ? (1 Corinthiens 1:13)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Le Christ est-il divisé? Paul a-t-il été crucifié pour vous? ou avez-vous été baptisés au nom de Paul? (1 Corinthiens 1:13)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Le Christ est-Il divisé? Est-ce que Paul a été crucifié pour vous? ou avez-vous été baptisés au nom de Paul? (1 Corinthiens 1:13)  
Traduction Stapfer
• 1889
  — Est-ce que le Christ est divisé? Est-ce que Paul a été crucifié pour vous? Est-ce que vous avez été baptisés au nom de Paul? (1 Corinthiens 1:13)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Le Christ est-il divisé ? Paul a-t-il été crucifié pour vous ? ou avez-vous été baptisés pour le nom de Paul ? (1 Corinthiens 1:13)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Christ est-il divisé? Paul a-t-il été crucifié pour vous, ou avez-vous été baptisés au nom de Paul? (1 Corinthiens 1:13)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Est-ce que Christ est divisé? Est-ce que Paul a été crucifié pour vous? Est-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés? (1 Corinthiens 1:13)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Jésus-Christ est-il donc divisé ? Est-ce Paul qui a été crucifié pour vous ? ou est-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés ? (1 Corinthiens 1:13)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Christ est-il partagé? Est-ce que Paul a été crucifié pour vous, ou bien est-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés? (1 Corinthiens 1:13)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Jesus-Christ est-il donc divisé? Est-ce Paul qui a été crucifié pour vous? ou avez-vous été baptisés au nom de Paul? (1 Corinthiens 1:13)  
Traduction David Martin
• 1744
  Christ est-il divisé ? Paul a-t-il été crucifié pour vous ? ou avez-vous été baptisés au nom de Paul ? (1 Corinthiens 1:13)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  divisus est Christus numquid Paulus crucifixus est pro vobis aut in nomine Pauli baptizati estis (1 Corinthiens 1:13)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  μεμερισται ο χριστος μη παυλος εσταυρωθη υπερ υμων η εις το ονομα παυλου εβαπτισθητε (1 Corinthiens 1:13)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  הכי חלק המשיח הכי פולוס נצלב בעדכם או לשם פולוס נטבלתם׃ (1 Corinthiens 1:13)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique