Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

22/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 1 verset 9
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  Dieu m’en est témoin, lui que j’adore en mon esprit dans l’évangile de son Fils : je ne cesse de faire mention de vous, (Romains 1:9)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Dieu sait que je dis vrai, lui que je sers de tout mon cœur en annonçant la bonne nouvelle qui concerne son Fils. Il sait que je pense sans cesse à vous  (Romains 1:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  En effet, Dieu, à qui j’offre un service sacré avec mon esprit en annonçant la bonne nouvelle concernant son Fils, m’est témoin que je parle sans cesse de vous dans mes prières, (Romains 1:9)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  En-effet, [c’est] témoin [qu’]il est, mon Dieu à-qui je-rends-un-culte dans mon esprit dans l’heureuse-proclamation de son Fils, comment [c’est] sans-interruption [que] je fais acte-de-mémoire de vous… (Romains 1:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Car Dieu m’en est témoin, lui à qui je rends un culte spirituel en annonçant l’Évangile de son Fils : je fais sans cesse mémoire de vous, (Romains 1:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Car Dieu m’en est témoin, lui à qui je rends un culte en mon esprit en annonçant l’Evangile de son Fils : je fais sans relâche mention de vous, (Romains 1:9)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Dieu, que je sers de tout mon coeur en annonçant l'Evangile de son Fils, m'est témoin que je fais sans cesse mention de vous dans mes prières. (Romains 1:9)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Je pense constamment à vous dans mes prières, et de cela Dieu est témoin, Lui auquel je rends un culte spirituel quand je travaille pour l’Évangile de son Fils. (Romains 1:9)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Dieu, à qui je rends un culte en mon esprit, par la bonne nouvelle de son Fils, m'est témoin que je fais continuellement mention de vous; (Romains 1:9)  
Bible des Écrivains
© 2001 - Éditions Bayard & Médiaspaul
  Car Dieu m'est témoin, lui que je sers de tout mon souffle, en me faisant porteur de l'Annonce de son fils, il m'est témoin que je rappelle sans répit votre existence dans mes prières, (Romains 1:9)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Quand j'annonce la Bonne Nouvelle du Fils de Dieu, je sers Dieu de tout mon cœur. Et lui, il sait que je dis la vérité : quand je prie, je dis toujours vos noms, (Romains 1:9)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Dans toutes mes prières, je ne cesse de faire mention de vous à toute occasion et Dieu m’en est témoin, lui que je sers de tout mon être en proclamant la Bonne Nouvelle qui concerne son Fils: (Romains 1:9)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Dieu, que je sers en mon esprit par l'annonce de l'Évangile de son Fils, m'est témoin que je vous mentionne sans cesse dans mes prières. (Romains 1:9)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car Dieu, à qui j’offre un service sacré avec mon esprit pour ce qui est de la bonne nouvelle concernant son Fils, m’est témoin que sans cesse je fais toujours mention de vous dans mes prières, (Romains 1:9)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car Dieu, que je sers avec mon esprit dans l'évangile de son Fils, m'est témoin que sans cesse je fais toujours mention de vous dans mes prières, (Romains 1:9)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Dieu sait que je dis vrai, lui que je sers de tout mon coeur en annonçant la Bonne Nouvelle qui concerne son Fils. Il sait que je pense sans cesse à vous (Romains 1:9)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Car ce Dieu à qui je rends un culte spirituel en annonçant l'évangile de son Fils, il est témoin que je fais sans cesse mention de vous ; (Romains 1:9)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Dieu, que je sers en mon esprit, en (annonçant) l'Évangile de son Fils, m'est témoin que je fais mention de vous toujours (Romains 1:9)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Elohîms, que je sers en mon souffle dans l’annonce de son fils, m’en est témoin: oui, je me souviens de vous sans cesse. (Romains 1:9)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Car Dieu m'en est témoin, lui à qui je rends un culte en mon esprit en annonçant l'Évangile de son Fils: je fais sans relâche mention de vous, (Romains 1:9)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Car Dieu m'en est témoin, lui à qui je rends un culte en mon esprit dans l'Évangile de son Fils: sans relâche je fais mémoire de vous, (Romains 1:9)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Car Dieu m'est témoin, à qui je rends un culte spirituel en annonçant l'Evangile de son Fils, avec quelle continuité je fais mémoire de vous (Romains 1:9)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Et Dieu m'est témoin, lui que je sers en mon esprit, en prêchant l'Evangile de son Fils, que je fais sans cesse mémoire de vous, (Romains 1:9)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Dieu, que je sers de toute mon âme en prêchant l’Évangile de son Fils, m’est témoin que je ne cesse de penser à vous, (Romains 1:9)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Dieu m'en est témoin, ce Dieu que je sers en mon esprit par la prédication de l'Evangile de son Fils, sans cesse je fais mémoire de vous, (Romains 1:9)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Car Dieu, que je sers en mon esprit, par la prédication de l'Évangile de son fils, m'est témoin que je fais sans cesse mention de vous (Romains 1:9)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Dieu, que je sers en mon esprit dans l'Evangile de son Fils, m'est témoin que je fais sans cesse mention de vous, (Romains 1:9)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Car le Dieu que je sers en mon esprit dans l’Evangile de son Fils m’est témoin que je fais sans cesse mention de vous (Romains 1:9)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Car Dieu, que je sers en mon esprit dans l'Evangile de son Fils, m'est témoin que sans cesse je fais mention de vous, (Romains 1:9)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Car le Dieu que je sers en mon esprit dans l'Evangile de Son Fils m'est témoin que je fais sans cesse mention de vous (Romains 1:9)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Le Dieu, que je sers de toute mon âme en prêchant l'Évangile de son Fils, m'est témoin que sans cesse je fais mention de vous dans mes prières, (Romains 1:9)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Car Dieu, que je sers dans mon esprit dans l’évangile de son Fils, m’est témoin que sans cesse je fais mention de vous, (Romains 1:9)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car Dieu, que je sers en mon esprit dans l'Évangile de son Fils, m'est témoin que je fais sans cesse mention de vous, (Romains 1:9)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Dieu, que je sers de toute mon âme, en annonçant l'évangile de son Fils, m'est témoin que je ne cesse de faire mention de vous dans mes prières, (Romains 1:9)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Car le Dieu que je sers en esprit par l’Évangile de son Fils, m’est témoin que sans cesse je fais mémoire de vous (Romains 1:9)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Car Dieu, auquel je rends un culte dans mon esprit en prêchant l'évangile de Son fils, m'est témoin que je fais incessamment mention de vous, (Romains 1:9)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Car le Dieu que je sers par le culte intérieur de mon esprit dans l’Evangile de son Fils, m’est témoin que je me souviens sans cesse de vous; (Romains 1:9)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car Dieu, que je sers en mon esprit dans l'Evangile de son Fils, m'est témoin que je fais sans cesse mention de vous ; (Romains 1:9)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  testis enim mihi est Deus cui servio in spiritu meo in evangelio Filii eius quod sine intermissione memoriam vestri facio (Romains 1:9)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  μαρτυς γαρ μου εστιν ο θεος ω λατρευω εν τω πνευματι μου εν τω ευαγγελιω του υιου αυτου ως αδιαλειπτως μνειαν υμων ποιουμαι (Romains 1:9)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי האלהים אשר אני עבד אתו ברוחי בבשורת בנו לעד לי כי תמיד אני מזכיר אתכם׃ (Romains 1:9)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique