Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Romains : chapitre 1 verset 23
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  et ils ont changé la gloire du Dieu impérissable pour la rendre semblable à l’image d’un homme périssable, ou d’oiseaux, de quadrupèdes ou de reptiles. (Romains 1:23)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Au lieu d'adorer la gloire du Dieu immortel, ils ont adoré des statues représentant un être humain mortel, des oiseaux, des animaux et des reptiles. (Romains 1:23)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et ils ont remplacé la gloire du Dieu impérissable par des représentations de l’homme périssable, d’oiseaux, de quadrupèdes et de reptiles. (Romains 1:23)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … et ils-ont-altéréla gloire du Dieu incorruptible dans une identification d’image d’Homme corruptible et d’oiseaux et de quadrupèdes et de reptiles. (Romains 1:23)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  ils ont échangé la gloire du Dieu impérissable contre des idoles représentant l’être humain périssable ou bien des volatiles, des quadrupèdes et des reptiles. (Romains 1:23)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  ils ont troqué la gloire du Dieu incorruptible contre des images représentant l’homme corruptible, des oiseaux, des quadrupèdes, des reptiles. (Romains 1:23)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  et ils ont remplacé la gloire du Dieu incorruptible par des images qui représentent l'homme corruptible, des oiseaux, des quadrupèdes et des reptiles. (Romains 1:23)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  ils ont même remplacé le Dieu de la Gloire, le Dieu qui ne passera pas, par des images de tout ce qui passe, des images d’hommes, d’oiseaux, de bêtes ou de serpents. (Romains 1:23)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  et ils ont changé la gloire du Dieu impérissable en des images représentant l'être humain périssable, des oiseaux, des quadrupèdes et des reptiles. (Romains 1:23)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Au lieu d'adorer le Dieu glorieux qui ne meurt pas, ils ont adoré des objets. Ces objets représentent une personne, qui doit mourir, ou bien des oiseaux, des animaux à quatre pattes et des serpents. (Romains 1:23)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Ainsi, au lieu d’adorer le Dieu immortel et glorieux, ils adorent des idoles, images d’hommes mortels, d’oiseaux, de quadrupèdes ou de reptiles. (Romains 1:23)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  ils ont remplacé la gloire du Dieu incorruptible par des images représentant l'homme corruptible, des oiseaux, des quadrupèdes et des reptiles. (Romains 1:23)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  et ont changé la gloire du Dieu incorruptible en quelque chose comme l’image de l’homme corruptible et d’oiseaux et de quadrupèdes et de bêtes rampantes. (Romains 1:23)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et ils ont changé la gloire du Dieu incorruptible en la ressemblance de l'image de l'homme corruptible, et d'oiseaux, et de quadrupèdes, et de reptiles. (Romains 1:23)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  au lieu d'adorer la gloire du Dieu immortel, ils ont adoré des statues représentant l'homme mortel, des oiseaux, des quadrupèdes et des reptiles. (Romains 1:23)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  ils ont échangé la gloire du Dieu immortel contre des idoles représentant l'homme mortel ou des oiseaux, des bestiaux et des serpents. (Romains 1:23)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  et ils ont remplacé la gloire du Dieu incorruptible par des images représentant l'homme corruptible, des oiseaux, des quadrupèdes et des reptiles. (Romains 1:23)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Ils ont troqué la gloire d’Elohîms l’incorruptible pour la représentation de l’image d’un homme mortel, d’oiseaux, de quadrupèdes et de reptiles. (Romains 1:23)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  ils ont troqué la gloire du Dieu incorruptible contre des images représentant l'homme corruptible, des oiseaux, des quadrupèdes, des reptiles. (Romains 1:23)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  et ils ont échangé la gloire du Dieu incorruptible pour des images représentant l'homme corruptible, des oiseaux, des quadrupèdes et des reptiles. (Romains 1:23)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  et ils ont changé la gloire du Dieu incorruptible contre une représentation, simple image d'hommes corruptibles, d'oiseaux, de quadrupèdes, de reptiles. (Romains 1:23)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  et ils ont troqué la gloire du Dieu immortel pour des images représentant des hommes mortels, des oiseaux, des quadrupèdes et des reptiles. (Romains 1:23)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  et ils ont substitué à la gloire du Dieu incorruptible des images représentant l’homme corruptible, des oiseaux, des quadrupèdes et des reptiles. (Romains 1:23)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  et ils ont échangé la majesté du Dieu incorruptible pour des images représentant l'homme corruptible, des oiseaux, des quadrupèdes et des reptiles. (Romains 1:23)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  ils ont remplacé la gloire du Dieu incorruptible par des images qui représentent l'homme corruptible, des oiseaux, des quadrupèdes, des reptiles. (Romains 1:23)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  et ils ont changé la gloire du Dieu incorruptible en images représentant l'homme corruptible, des oiseaux, des quadrupèdes, et des reptiles. (Romains 1:23)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  et ils ont changé la gloire du Dieu incorruptible contre une image représentant l’homme corruptible, et les oiseaux, et les quadrupèdes, et les reptiles. (Romains 1:23)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  et ils ont changé la gloire du Dieu incorruptible en images représentant l'homme corruptible et des oiseaux et des quadrupèdes et des reptiles. (Romains 1:23)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  et ils ont changé la gloire du Dieu incorruptible contre une image représentant l'homme corruptible, et les oiseaux, et les quadrupèdes, et les reptiles. (Romains 1:23)  
Traduction Stapfer
• 1889
  ils ont substitué, à la gloire du Dieu immortel des images représentant l'homme mortel, les oiseaux, les quadrupèdes, les reptiles. (Romains 1:23)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  et ils ont changé la gloire du Dieu incorruptible en la ressemblance de l’image d’un homme corruptible et d’oiseaux et de quadrupèdes et de reptiles. (Romains 1:23)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Et ils ont changé la gloire du Dieu incorruptible en des images qui représentent l'homme corruptible, et les oiseaux, et les quadrupèdes, et les reptiles. (Romains 1:23)  
Traduction Oltramare
• 1874
  et ils ont changé la gloire du Dieu immortel en une image semblable à celle de l'homme mortel, des oiseaux, des quadrupèdes et des reptiles. (Romains 1:23)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Et ils ont transféré l’honneur qui est dû au Dieu incorruptible à une image représentant un homme corruptible, des oiseaux, des quadrupèdes et des serpents. (Romains 1:23)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  et ils ont échangé la gloire du Dieu incorruptible contre des simulacres faits à l'image de l'homme corruptible et des oiseaux et des quadrupèdes et des reptiles. (Romains 1:23)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  et ils ont transféré l’honneur qui n’est dû qu’au Dieu incorruptible, à l’image d’un homme corruptible, & à des figures d’oiseaux de bêtes à quatre pieds & de reptiles. (Romains 1:23)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et ils ont changé la gloire de Dieu incorruptible en la ressemblance de l'image de l'homme corruptible, et des oiseaux, et des bêtes à quatre pieds, et des reptiles. (Romains 1:23)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et mutaverunt gloriam incorruptibilis Dei in similitudinem imaginis corruptibilis hominis et volucrum et quadrupedum et serpentium (Romains 1:23)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και ηλλαξαν την δοξαν του αφθαρτου θεου εν ομοιωματι εικονος φθαρτου ανθρωπου και πετεινων και τετραποδων και ερπετων (Romains 1:23)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וימירו את כבוד האלהים אשר איננו נפסד בדמות צלם אדם הנפסד צלם כל עוף והולך על ארבע ורמש האדמה׃ (Romains 1:23)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique