Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

19/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 1 verset 17
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Judas était l'un d'entre nous et il avait reçu sa part de notre service.  (Actes 1:17)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Car Judas était compté parmi nous et avait été choisi pour participer à ce ministère. (Actes 1:17)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  ... parce-que [c’est] se-trouvant-avoir-été-décompté [qu’]il était, parmi nous ; et il avait-obtenu-par-le-sort le lot de ce service-en-ministère-ci. (Actes 1:17)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  ce Judas était l’un de nous et avait reçu sa part de notre ministère ; (Actes 1:17)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Il était de notre nombre et avait reçu sa part de notre service.  (Actes 1:17)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  parce qu'il était compté parmi nous, celui qui reçut le sort de ce service-ci! (Actes 1:17)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Il était l'un des nôtres et il avait part au même ministère. (Actes 1:17)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  alors qu’il faisait partie de notre groupe et bénéficiait de la même charge. (Actes 1:17)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Il était compté parmi nous et il avait eu part à ce même ministère. (Actes 1:17)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Pourtant il faisait partie de notre groupe d'apôtres et il avait reçu sa part de travail comme nous. (Actes 1:17)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Cet homme était l’un des nôtres et il a eu sa part dans le service qui nous avait été confié. (Actes 1:17)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Car il était l'un des nôtres, et avait reçu sa part de notre ministère. (Actes 1:17)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  parce qu’il avait été compté parmi nous et qu’il avait obtenu part à ce ministère. (Actes 1:17)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Car il était compté parmi nous, et avait pris part à ce ministère. (Actes 1:17)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Judas était l'un d'entre nous et il avait reçu sa part de notre mission. (Actes 1:17)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  ce Judas qui pourtant était l'un de nous et avait reçu sa part de notre ministère. (Actes 1:17)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Il était compté parmi nous, et avait obtenu part à ce même ministère. (Actes 1:17)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  parce qu’il était compté parmi nous et avait reçu la part de ce service. (Actes 1:17)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Il était de notre nombre et avait reçu sa part de notre service. (Actes 1:17)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Il était, en effet, compté parmi nous et un lot de ce service lui était échu. (Actes 1:17)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Il avait rang parmi nous et s'était vu attribuer une part dans notre ministère. (Actes 1:17)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  car il était compté parmi nous et il avait reçu part à notre ministère. (Actes 1:17)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Il était compté parmi nous et avait reçu part à notre ministère. (Actes 1:17)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Il était compté en effet parmi nous et il avait reçu sa part de notre ministère. (Actes 1:17)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Car il était l'un des nôtres, et il avait reçu sa part de notre ministère. (Actes 1:17)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Il était compté parmi nous, et il avait part au même ministère. (Actes 1:17)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Il était compté parmi nous, et il avait reçu sa part de notre ministère. (Actes 1:17)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  car il était compté parmi nous et il avait eu part à ce ministère. (Actes 1:17)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Il était compté parmi nous, et il avait reçu sa part de notre ministère. (Actes 1:17)  
Traduction Stapfer
• 1889
  parce qu'il était au nombre des nôtres et qu'il avait reçu sa part de notre ministère (Actes 1:17)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  car il était compté parmi nous, et il avait reçu en partage ce service; (Actes 1:17)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Car il était de notre nombre, et il a eu sa part de ce ministère. (Actes 1:17)  
Traduction Oltramare
• 1874
  car il était compté parmi nous, et il avait part à notre ministère.» (Actes 1:17)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Il était au même rang que nous, et il avait été appelé aux fonctions du même ministère. (Actes 1:17)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  car il était compté parmi nous, et il a eu sa part de ce ministère; (Actes 1:17)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Il était dans le même rang que nous, & il avait été appelé aux fonctions du même ministère. (Actes 1:17)  
Traduction David Martin
• 1744
  Car il était de notre corps, et il avait reçu sa part de ce ministère. (Actes 1:17)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  quia connumeratus erat in nobis et sortitus est sortem ministerii huius (Actes 1:17)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  οτι κατηριθμημενος ην εν ημιν και ελαχεν τον κληρον της διακονιας ταυτης (Actes 1:17)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  כי היה נמנה אתנו וזכה בגורל השרות הזה׃ (Actes 1:17)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique