Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

21/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 1 verset 15
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Un de ces jours-là, les croyants réunis étaient au nombre d'environ 120. Pierre se leva au milieu d'eux et leur dit :  (Actes 1:15)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Au cours de ces jours-là, Pierre se leva au milieu des frères (en tout, il y avait environ 120 personnes) et il dit : (Actes 1:15)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Et dans ces jours-ci, s’étant-redressé, Pierre, en [plein] milieu des frères, il a-parlé-ainsi — Ils étaient aussi-bien une foule de noms sur [le lieu]-même, à-peu-près-comme cent vingt — : (Actes 1:15)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En ces jours-là, Pierre se leva au milieu des frères qui étaient réunis au nombre d’environ cent vingt personnes, et il déclara : (Actes 1:15)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  En ces jours-là, Pierre se leva au milieu des frères – il y avait là, réuni, un groupe d’environ cent vingt personnes – et il déclara :  (Actes 1:15)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Et en ces jours ci, Pierre s'étant levé au milieu des disciples dit: — car la foule des noms, ensemble, était comme 120 — (Actes 1:15)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  A cette époque-là, Pierre se leva au milieu des disciples; le nombre des personnes réunies était d'environ 120. Il dit: (Actes 1:15)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Dans les jours qui suivirent, Pierre prit la parole au milieu des frères ; quelque 120 personnes étaient là réunies. Il leur dit : (Actes 1:15)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  En ces jours-là, Pierre se leva au milieu des frères – le nombre des personnes réunies était d'environ cent vingt – et dit: (Actes 1:15)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Un jour, les croyants sont réunis, ils sont à peu près 120. Pierre se lève au milieu d'eux et il dit : (Actes 1:15)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Un de ces jours-là, Pierre se leva au milieu des frères. Ils étaient là environ cent vingt. (Actes 1:15)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Un de ces jours-là, – il y avait une réunion d'environ 120 personnes– Pierre se leva au milieu de ses frères et dit: (Actes 1:15)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Or, en ces jours-là, Pierre se leva au milieu des frères et dit (la foule des personnes était en tout d’environ cent vingt) : (Actes 1:15)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Et en ces jours-là, Pierre se leva au milieu des disciples, et dit: (le nombre des noms assemblés était d'environ cent vingt personnes), (Actes 1:15)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Un de ces jours-là, les croyants réunis étaient au nombre d'environ cent vingt. Pierre se leva au milieu d'eux et leur dit: (Actes 1:15)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  En ces jours-là, les frères étaient réunis au nombre d'environ cent vingt. Pierre se leva au milieu de l'assemblée et dit : (Actes 1:15)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  En ces jours-là, Pierre se leva au milieu des frères — le nombre des personnes réunies était d'environ cent vingt — et il dit : (Actes 1:15)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  En ces jours, Petros se levant au milieu des frères ­ la foule des noms, ensemble, atteignait cent vingt ­ dit: (Actes 1:15)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  En ces jours-là, Pierre se leva au milieu des frères - il y avait là, réuni, un groupe d'environ cent vingt personnes - et il déclara: (Actes 1:15)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Et en ces jours-là, Pierre, se levant au milieu des frères, dit (le nombre des personnes réunies était d'environ cent vingt): (Actes 1:15)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  En ces jours-là, Pierre se leva au milieu des frères, — ils étaient réunis au nombre d'environ 120 personnes, — et il dit: (Actes 1:15)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  En ces jours-là, Pierre se leva au milieu de ses frères - le groupe comptait environ cent vingt personnes - et leur dit: (Actes 1:15)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  En ces jours-là, Pierre se leva au milieu des frères — ils étaient réunis au nombre d’environ cent vingt personnes — et leur dit : (Actes 1:15)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  En ces jours-là, Pierre, se levant au milieu des frères - ils étaient réunis au nombre d'environ cent vingt personnes - (leur) dit: (Actes 1:15)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  En ces jours-là, Pierre se leva au milieu des frères, — qui étaient assemblés au nombre d'environ cent-vingt, — et il dit: (Actes 1:15)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  En ces jours-là, Pierre se leva au milieu des frères, le nombre des personnes réunies étant d'environ cent vingt. Et il dit: (Actes 1:15)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  En ces jours-là, Pierre, se levant au milieu des frères, qui étaient rassemblés au nombre d'environ cent vingt, leur dit : (Actes 1:15)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  En ces jours-là, Pierre s'étant levé au milieu des frères (or il y avait une réunion d'environ cent vingt personnes assemblées), dit: (Actes 1:15)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  En ces jours-là, Pierre, se levant au milieu des frères, qui étaient rassemblés au nombre d'environ cent vingt, leur dit: (Actes 1:15)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Un de ces jours-là, Pierre se leva au milieu des frères (cent vingt personnes environ étaient ensemble réunies) et voici ce qu'il dit: (Actes 1:15)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Et en ces jours-là, Pierre se levant au milieu des disciples (le nombre de ceux qui étaient réunis était d'environ cent vingt), dit : (Actes 1:15)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  En ces jours-là, Pierre se levant au milieu des disciples, assemblés au nombre d'environ cent vingt personnes, leur dit: (Actes 1:15)  
Traduction Oltramare
• 1874
  En ces jours-là, Pierre se leva au milieu des disciples (la réunion était nombreuse, d'environ cent vingt personnes) et il leur dit: (Actes 1:15)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  En ces jours-là, Pierre se leva au milieu des frères, qui étaient tous ensemble environ cent vingt, et leur dit : (Actes 1:15)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Et ce fut en ces jours-là que Pierre, s'étant levé au milieu des frères, dit (et le nombre des personnes réunies était d'environ cent vingt): (Actes 1:15)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Pendant ces jours-là Pierre se leva au milieu des frères, qui étaient tous ensemble environ cent vingt, & il leur dit: (Actes 1:15)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et en ces jours-là Pierre se leva au milieu des Disciples, qui étaient là assemblés au nombre d'environ six-vingts personnes, et il leur dit : (Actes 1:15)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  et in diebus illis exsurgens Petrus in medio fratrum dixit erat autem turba nominum simul fere centum viginti (Actes 1:15)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  και εν ταις ημεραις ταυταις αναστας πετρος εν μεσω των αδελφων ειπεν ην τε οχλος ονοματων επι το αυτο ως εκατον εικοσι (Actes 1:15)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ובימים האלה קם פטרוס בתוך התלמידים ומספר שמות הנקהלים יחד כמאה ועשרים ויאמר׃ (Actes 1:15)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique