Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

17/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 1 verset 48
Traduction Frédéric Gain
© 2023 - Éditions Golias
  Nathanaël lui dit : « D’où me connais-tu ? » Jésus lui répondit : « Avant que Philippe ne t’appelle, je t’ai vu, sous le figuier. » (Jean 1:48)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Nathanaël lui demanda : « Comment me connais-tu ? » Jésus répondit : « Je t'ai vu quand tu étais sous le figuier, avant que Philippe t'appelle. »  (Jean 1:48)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Alors Nathanaël lui demanda : « Comment se fait-il que tu me connaisses ? » Jésus lui répondit : « Avant que Philippe t’ait appelé, alors que tu étais sous le figuier, je t’ai vu. » (Jean 1:48)  
Bible Boizieau & Ghennassia
© 2013-2016 - Bethyeshoua
  D’où me connais-tu ? Lui dit Nathanaël. Yéshoua lui répondit : Avant que Philippe t’appelle, quand tu étais sous le figuier, Je t’ai vu. (Jean 1:48)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Il lui parle-ainsi, Nathanaël : D’où me connais-tu ? Jésus a-répondu et lui a-parlé-ainsi : Avant le-fait pour Philippe d’avoir-donné-de-la-voix, toi, étant sous le figuier, je t’ai-vu. (Jean 1:48)  
Traduction Christophe Rico
© 2015
  Nathanaël lui demande
D'où me connais-tu?
Jésus répond et lui dit
Avant que Philippe ne t'appelle, quand tu étais sous le figuier je t'ai vu (Jean 1:48)
 
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Nathanaël lui demande : " D’où me connais-tu ? " Jésus lui répond : " Avant que Philippe t’appelle, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu. " (Jean 1:48)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  – « D’où me connais-tu ? » lui dit Nathanaël ; et Jésus de répondre : « Avant même que Philippe ne t’appelât, alors que tu étais sous le figuier, je t’ai vu. »  (Jean 1:48)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  {…} (Jean 1:48)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et il lui a dit nathanaël 
d'où me connais tu 
et il a répondu ieschoua et il lui a dit
avant que philippos ne t'appelle 
alors que tu étais sous le figuier je t'ai vu (Jean 1:48)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  «D'où me connais-tu?» lui dit Nathanaël. Jésus lui répondit: «Avant que Philippe t'appelle, quand tu étais sous le figuier, je t'ai vu.» (Jean 1:48)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Nathanaël lui demanda : « Comment me connais-tu ? » Et Jésus répondit : « Avant que Philippe ne t’appelle, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu. » (Jean 1:48)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Nathanaël lui dit: D'où me connais-tu ? Jésus lui répondit: Avant que Philippe t'appelle, quand tu étais sous le figuier, je t'ai vu. (Jean 1:48)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Nathanaël demande à Jésus : « Comment est-ce que tu peux me connaître ? » Jésus lui répond : « Avant que Philippe t'appelle, je t'ai vu. Tu étais sous le figuier. » (Jean 1:48)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  — D’où me connais-tu? lui demanda Nathanaël. — Avant même que Philippe t’appelle, lui répondit Jésus, lorsque tu étais sous le figuier, je t’ai vu. (Jean 1:48)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Nathanaël lui dit: «D'où me connais-tu?» – «Avant que Philippe t'appelât, répondit Jésus, quand tu étais sous le figuier, je t'ai vu.» (Jean 1:48)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Nathanaël lui dit : “ D’où vient que tu me connais ? ” Jésus, en réponse, lui dit : “ Avant que Philippe t’ait appelé, alors que tu étais sous le figuier, je t’ai vu. ” (Jean 1:48)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Nathanaël lui dit: D'où me connais-tu? Jésus répondit et lui dit: Avant que Philippe t'ait appelé, quand tu étais sous le figuier, je te voyais. (Jean 1:48)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
   Nathanaël lui dit :
« D'où me connais-tu ? »
Jésus répond et lui dit :
« Avant que Philippe t'appelle,
quand tu étais sous le figuier,
je t'ai vu ! » (Jean 1:48)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Nathanaël lui demanda: «Comment me connais-tu?» Jésus répondit: «Je t'ai vu quand tu étais sous le figuier, avant que Philippe t'appelle.» (Jean 1:48)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Nathanaël lui demande : « Comment me connais-tu ? » Jésus lui répond : « Avant que Philippe te parle, quand tu étais sous le figuier, je t'ai vu. » (Jean 1:48)  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Nathanaël lui demanda: «Comment me connais-tu?» Jésus répondit: «Je t'ai vu quand tu étais sous le figuier, avant que Philippe t'appelle.» (Jean 1:48)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Nathanaël lui dit : D'où me connais-tu ? Jésus lui répondit : Avant que Philippe t'ait appelé, quand tu étais sous le figuier, je t'avais vu. (Jean 1:48)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Netanél lui dit: « D’où me connais-tu ? » Iéshoua‘ répond et lui dit: « Avant que Philippos ne t’appelle, quand tu étais sous le figuier, je te voyais. » (Jean 1:48)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  - «D'où me connais-tu?» lui dit Nathanaël; et Jésus de répondre: «Avant même que Philippe ne t'appelât, alors que tu étais sous le figuier, je t'ai vu.» (Jean 1:48)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Nathanaël lui dit: «Comment me connais-tu?» Jésus répondit et lui dit: «Avant que Philippe t’appelât, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu». (Jean 1:48)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Nathanaël lui dit: "D'où me connais-tu?" Jésus lui répondit: "Avant que Philippe t'appelât, quant tu étais sous le figuier, je t'ai vu." (Jean 1:48)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Nathanaël lui dit: “D'où me connais-tu?” Jésus répondit et lui dit: “Avant que Philippe t'appelât, quand tu étais encore sous le figuier, je t'ai vu.” (Jean 1:48)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Nathanaël lui dit : Comment me connaissez-vous ? Jésus lui répondit et lui dit : Avant que Philippe ne t’ait appelé, quand tu étais sous le figuier, je t’ai vu. (Jean 1:48)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Nathanaël lui dit: "D'où me connaissez-vous?" Jésus repartit et lui dit: "Avant que Philippe t'appelât, lorsque tu étais sous le figuier, je t'ai vu." (Jean 1:48)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  D'où me connais-tu? Jésus lui répondit: Avant que Philippe t'appelât, je t'ai vu, quand tu étais sous le figuier. (Jean 1:48)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  D'où me connais-tu? lui dit Nathanaël. Jésus lui répondit: Avant que Philippe t'appelât, quand tu étais sous le figuier, je t'ai vu. (Jean 1:48)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Nathanaël lui dit : D’où me connaissez-vous ? Jésus lui répondit : Avant que Philippe t’appelât, lorsque tu étais sous le figuier, je t’ai vu. (Jean 1:48)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Nathanaël lui dit: D'où me connais-tu? Jésus répondit et lui dit: Avant que Philippe t'appelât, quand tu étais sous le figuier, je t'ai vu. (Jean 1:49)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Nathanaël Lui dit: D'où me connaissez-Vous? Jésus lui répondit: Avant que Philippe t'appelât, lorsque tu étais sous le figuier, Je t'ai vu. (Jean 1:48)  
Traduction Stapfer
• 1889
  «D'où me connais-tu?» lui demanda Nathanaël. Jésus lui répondit, par ces paroles: «Avant que Philippe t'appelât, quand tu étais sous le figuier, je t'ai vu.» — (Jean 1:48)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Nathanaël lui dit : D'où me connais-tu ? Jésus répondit et lui dit : Avant que Philippe t'eût appelé, quand tu étais sous le figuier, je te voyais. (Jean 1:49)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Nathanaël lui dit: D'où me connais-tu? Jésus lui répondit: Avant que Philippe t'appelât, quand tu étais sous le figuier, je te voyais. (Jean 1:48)  
Traduction Oltramare
• 1874
  — «D'où me connais-tu?» lui dit Nathanaël. Jésus lui répondit: «Avant que Philippe t'appelât, je t'ai vu sous le figuier.» (Jean 1:48)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Nathanaël lui dit : D’où me connaissez-vous ? Jésus lui répondit : Avant que Philippe vous eût appelé, je vous ai vu, lorsque vous étiez sous le figuier. (Jean 1:48)  
Traduction Evèque Baillargeon
• 1865
  Nathanaël lui dit : D'où me connaissez-vous ? Jésus répondit, et lui dit : Avant que Philippe vont appelât, lorsque vous étiez sous le figuier, je vous ai vu. (Jean 1:48)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Jésus vit Nathanaël venant à lui, et il dit de lui: «Voilà vraiment un Israélite dans lequel il n'y a pas de fraude. » (Jean 1:48)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Nathanaël lui dit : D’où me connaissez-vous ? Jésus répondant, lui dit : Avant que Philippe vous appelât, lorsque vous étiez sous le figuier, je vous ai vu. (Jean 1:48)  
Traduction Pierre Lallemant
• 1847
  D'où me connaissez-vous, lui dit Nathanaël? Jésus lui répondit: je vous ai vu sous le figuier, avant que Philipe vous appelât. (Jean 1:48)  
Traduction Denys Amelote
• 1816
  Nathanaël lui demanda : D'où me connaissez-vous ? Jesus lui répondit: Je vous ai vu avant que Philippe vous appelât, lorsque vous étiez sous un figuier. (Jean 1:48)  
Traduction Abbé Valard
• 1789
  Nalhanaël lui dit : D'où me connaissez-vous? Avant que Philippe vous appelât, lui répondit Jésus, lorsque vous étiez sous le figuier, je vous ai vu. (Jean 1:48)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Nathanaël lui dit: D’où me connaissez-vous? Jesus lui répondit: Avant que Philippe vous eût appelé, je vous ai vu, lorsque vous étiez sous le figuier. (Jean 1:48)  
Traduction David Martin
• 1744
  Nathanaël lui dit : d'où me connais-tu ? Jésus répondit, et lui dit : avant que Philippe t'eût appelé quand tu étais sous le figuier, je te voyais. (Jean 1:48)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  dicit ei Nathanahel unde me nosti respondit Iesus et dixit ei priusquam te Philippus vocaret cum esses sub ficu vidi te (Jean 1:48)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  λεγει αυτω ναθαναηλ ποθεν με γινωσκεις απεκριθη ιησους και ειπεν αυτω προ του σε φιλιππον φωνησαι οντα υπο την συκην ειδον σε (Jean 1:48)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויאמר אליו נתנאל מאין ידעתני ויען ישוע ויאמר לו בטרם קרא לך פילפוס בהיותך תחת התאנה אנכי ראיתיך׃ (Jean 1:48)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique