Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

19/05/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Matthieu : chapitre 1 verset 19
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Joseph, son fiancé, était un homme droit et ne voulait pas la dénoncer publiquement ; il décida de la renvoyer en secret.  (Matthieu 1:19)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Cependant son mari, Joseph, envisagea de divorcer en secret parce qu’il était juste et ne voulait pas qu’elle soit déshonorée en public. (Matthieu 1:19)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  Cependant, Jôsèph, son homme, étant juste et ne voulant pas faire-d’- elle -un-exemple, a-eu-pour-dessein-de la délier-loin-de [lui] à-l’insu [de tous]. (Matthieu 1:19)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Joseph, son époux, qui était un homme juste, et ne voulait pas la dénoncer publiquement, décida de la renvoyer en secret. (Matthieu 1:19)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  Joseph, son époux, qui était un homme juste et ne voulait pas la diffamer publiquement, résolut de la répudier secrètement.  (Matthieu 1:19)  
Traduction Sylvie Chabert d'Hyeres / Codex Bezæ
© 2009 - Éditions L'Harmattan
  Joseph son mari qui était juste et ne voulait pas la “prédisposer” choisit de la renvoyer discrètement. (Matthieu 1:19)  
Traduction Claude Tresmontant
© 2007 - Éditions François-Xavier de Guibert
  et elle a été promise en mariage
sa mère mariam à iôseph
et avant qu'il ne soit allé vers elle
elle s'est trouvée enceinte de l'esprit saint
et iôseph son homme était juste
et il n'a pas voulu lui faire infliger
un châtiment public qui la couvre de honte
et il a décidé de la renvoyer en secret (Matthieu 1:19)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Joseph, son fiancé, qui était un homme juste et qui ne voulait pas l'exposer au déshonneur, se proposa de rompre secrètement avec elle. (Matthieu 1:19)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  Joseph, son mari, pensa à la renvoyer. Mais c’était un homme droit et il voulait agir discrètement pour ne pas lui faire du tort. (Matthieu 1:19)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  Joseph, son mari, qui était juste et qui ne voulait pas la dénoncer publiquement, décida de la répudier en secret. (Matthieu 1:19)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  Joseph, son fiancé, est un homme juste. Il ne veut pas accuser Marie devant tout le monde, alors il décide de la renvoyer en secret. (Matthieu 1:19)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Joseph, son futur mari, était un homme bon et droit. Il ne voulait pas la livrer au déshonneur. C’est pourquoi il se proposa de rompre ses fiançailles sans en ébruiter la raison. (Matthieu 1:19)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  Joseph, son mari, qui était un homme de bien, et ne voulait pas la diffamer, se proposa de rompre secrètement avec elle. (Matthieu 1:19)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Cependant Joseph son mari, parce qu’il était juste et ne voulait pas la donner publiquement en spectacle, se proposa de divorcer d’avec elle en secret. (Matthieu 1:19)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Alors Joseph, son mari, étant un homme juste, et ne voulant pas la diffamer publiquement, envisagea de la renvoyer secrètement. (Matthieu 1:19)  
Traduction Sœur Jeanne d'Arc
© 1992 - Éditions Desclée de Brouwer
  Sa mère, Marie, était promise à Joseph.
Avant qu'ils viennent ensemble,
il se trouve qu'elle a dans ses entrailles,
d'Esprit saint.
Joseph, son mari, est un homme juste.
Il ne veut pas la faire montrer du doigt :
il décide de la renvoyer à la dérobée. (Matthieu 1:19)
 
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Joseph, son fiancé, était un homme droit et ne voulait pas la dénoncer publiquement; il décida de rompre secrètement ses fiançailles. (Matthieu 1:19)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  Joseph, son époux, qui était un homme juste, ne voulait pas la dénoncer publiquement ; il décida de la répudier en secret. (Matthieu 1:19 )  
Traduction Les Évangiles de l’ACÉBAC
© 1980 - Association Catholique des Études Bibliques Au Canada
  Joseph, son fiancé, était un homme droit et ne voulait pas la dénoncer publiquement; il décida de rompre secrètement ses fiançailles. (Matthieu 1:19)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Joseph, son époux, qui était un homme de bien et qui ne voulait pas la diffamer, se proposa de rompre secrètement avec elle. (Matthieu 1:19)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  Iosseph, son homme, est un juste. Ne désirant pas sa disgrâce, il se résout à la délier en secret. (Matthieu 1:19)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  Joseph, son époux, qui était un homme juste et ne voulait pas la diffamer publiquement, résolut de la répudier secrètement. (Matthieu 1:19)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  Joseph, son époux, qui était un homme juste et ne voulait pas la bafouer, résolut de la répudier en cachette. (Matthieu 1:19)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  Joseph, son mari, qui était un homme juste et ne voulait pas la dénoncer publiquement, résolut de la répudier sans bruit. (Matthieu 1:19)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Joseph, son époux, qui était juste et ne voulait pas la diffamer, pensait à la renvoyer en secret. (Matthieu 1:19)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Or, Joseph, son mari, étant un homme juste et ne voulant pas la déshonorer, résolut de la renvoyer secrètement. (Matthieu 1:19)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  Joseph, son mari, qui était juste et ne voulait pas la diffamer, se proposa de la répudier secrètement. (Matthieu 1:19)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  Alors Joseph, son époux, qui était homme de bien et ne voulait pas l'exposer à la honte, résolut de la répudier sans bruit. (Matthieu 1:19)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Joseph, son époux, qui était un homme de bien et qui ne voulait pas la diffamer, se proposa de rompre secrètement avec elle. (Matthieu 1:19)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  Mais Joseph, Son époux, étant un homme juste, et ne voulant pas La diffamer, résolut de La renvoyer secrètement. (Matthieu 1:19)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Marie sa mère ayant été fiancée à Joseph, se trouva enceinte de par l'Esprit-Saint, avant qu'ils eussent été ensemble. Mais Joseph, son époux, étant juste, et ne voulant pas l'exposer à la honte, résolut de la répudier secrètement. (Matthieu 1:19)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  Mais Joseph, Son époux, étant un homme juste, et ne voulant pas La diffamer, résolut de La renvoyer secrètement. (Matthieu 1:19)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Or Joseph, son mari, était un juste. Ne voulant pas lui faire affront, il résolut de rompre avec elle sans bruits. (Matthieu 1:19)  
Traduction Henri Lasserre
• 1887 - Société Générale de Librairie Catholique
  Or, son époux, Joseph, était un juste... Ne voulant point la déshonorer, il inclinait à la renvoyer sans bruit. (Matthieu 1:19)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  Mais Joseph, son mari, étant juste, et ne voulant pas faire d’elle un exemple, se proposa de la répudier secrètement. (Matthieu 1:19)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Alors Joseph, son époux, étant un homme de bien, et ne voulant pas la diffamer, voulut la renvoyer secrètement. (Matthieu 1:19)  
Traduction Oltramare
• 1874
  Joseph, son mari, étant un homme de bien, et ne voulant pas l'exposer à la honte, résolut de la répudier secrètement. (Matthieu 1:19)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Mais Joseph, son époux, était juste, et, ne voulant pas la déshonorer, il voulut la renvoyer secrètement. (Matthieu 1:19)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Mais, comme Joseph son mari était un homme juste et qui ne voulait pas la déceler, il se résolut à la répudier secrètement. (Matthieu 1:19)  
Traduction Abbé de Lamennais
• 1851
  Or, Joseph, son mari, qui était un homme juste, ne voulant pas la diffamer, résolut de la renvoyer secrètement. (Matthieu 1:19)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  Or Joseph, son mari, étant juste, & ne voulant pas la déshonorer, résolut de la renvoyer secrètement. (Matthieu 1:19)  
Traduction David Martin
• 1744
  Et Joseph son mari, parce qu'il était juste, et qu'il ne la voulait point diffamer, la voulut renvoyer secrètement. (Matthieu 1:19)  
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535
  Alors Joseph son mari, d’autant qu’il estoit juste, et qu’il ne la vouloit point diffamer, la voulut laisser secrettement. (Matthieu 1:19)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  Ioseph autem vir eius cum esset iustus et nollet eam traducere voluit occulte dimittere eam (Matthieu 1:19)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ιωσηφ δε ο ανηρ αυτης δικαιος ων και μη θελων αυτην δειγματισαι εβουληθη λαθρα απολυσαι αυτην (Matthieu 1:19)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  ויוסף בעלה היה איש צדיק ולא אבה לתתה לבוז ויאמר בלבו לשלחה בסתר׃ (Matthieu 1:19)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique