Imprimer  
 

11/12/2016
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Pierre : chapitre 3 verset 18

Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  En effet, Christ lui-même est mort une fois pour toutes en ce qui concerne les péchés, un juste pour des injustes, pour qu’il puisse vous conduire à Dieu, ayant été mis à mort dans la chair, mais ayant été rendu à la vie dans l’esprit. (1 Pierre 3:18)  

Bible Chouraqui
© 1977 - Editions Desclée de Brouwer
  puisque aussi le messie est mort pour vous une fois pour vos fautes, lui, un juste, pour les injustes, afin de vous conduire à Elohîms, étant mort dans la chair, mais revivifié par le souffle. (1 Pierre 3:18)  

Traduction Louis Segond
• 1910 - Libre de droit
  Christ aussi a souffert une fois pour les péchés, lui juste pour des injustes, afin de nous amener à Dieu, ayant été mis à mort quant à la chair, mais ayant été rendu vivant quant à l'Esprit, (1 Pierre 3:18)  

Traduction John Nelson Darby
• 1885 - Libre de droit
  car aussi Christ a souffert une fois pour les péchés, [le] juste pour les injustes, afin qu’il nous amenât à Dieu, ayant été mis à mort en chair, mais vivifié par l’Esprit, (1 Pierre 3:18)  

Bible d'Ostervald
• 1881 - Libre de droit
  Car Christ aussi a souffert une fois pour les péchés, lui juste pour les injustes, afin de nous amener à Dieu; ayant été mis à mort selon la chair, mais vivifié par l'Esprit; (1 Pierre 3:18)  

Traduction David Martin
• 1744 - Libre de droit
  Car aussi Christ a souffert une fois pour les péchés, lui juste pour les injustes, afin de nous amener à Dieu ; étant mort en la chair mais vivifié par l'Esprit. (1 Pierre 3:18)  

Nouveau Testament de Westcott & Hort
• 1881 [Grec] - Libre de droit
  οτι και χριστος απαξ περι αμαρτιων απεθανεν δικαιος υπερ αδικων ινα υμας προσαγαγη τω θεω θανατωθεις μεν σαρκι ζωοποιηθεις δε πνευματι (ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:18)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique