Imprimer  
 

23/08/2019
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
La Lettre de Paul aux Colossiens : chapitre 2 verset 11

Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Par votre relation avec lui vous avez aussi été circoncis d’une circoncision accomplie sans mains par le dépouillement du corps de la chair, par la circoncision qui relève du Christ, (Colossiens 2:11)  

Bible Chouraqui
© 1977 - Editions Desclée de Brouwer
  En lui vous avez été aussi circoncis d’une circoncision faite sans main par l’ablation du corps de chair: la circoncision du messie. (Colossiens 2:11)  

Traduction Louis Segond
• 1910 - Libre de droit
  Et c'est en lui que vous avez été circoncis d'une circoncision que la main n'a pas faite, mais de la circoncision de Christ, qui consiste dans le dépouillement du corps de la chair: (Colossiens 2:11)  

Traduction John Nelson Darby
• 1885 - Libre de droit
  en qui aussi vous avez été circoncis d’une circoncision qui n’a pas été faite de main, dans le dépouillement du corps de la chair par la circoncision du Christ, (Colossiens 2:11)  

Bible d'Ostervald
• 1881 - Libre de droit
  En lui aussi vous avez été circoncis, d'une circoncision faite sans main, en dépouillant le corps des péchés de la chair, ce qui est la circoncision de Christ; (Colossiens 2:11)  

Traduction David Martin
• 1744 - Libre de droit
  En qui aussi vous êtes circoncis d'une Circoncision faite sans main, qui consiste à dépouiller le corps des péchés de la chair, ce [qui est] la Circoncision de Christ ; (Colossiens 2:11)  

Nouveau Testament de Westcott & Hort
• 1881 [Grec] - Libre de droit
  εν ω και περιετμηθητε περιτομη αχειροποιητω εν τη απεκδυσει του σωματος της σαρκος εν τη περιτομη του χριστου (ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2:11)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique