Imprimer  
 

18/08/2019
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 6 verset 10
Bible de la Liturgie
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  ni les voleurs et les profiteurs, ni les ivrognes, les diffamateurs et les escrocs, aucun de ceux-là ne recevra le royaume de Dieu en héritage. (1 Corinthiens 6:10)  

Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  ni les voleurs, ni les hommes toujours désireux de posséder plus, ni les ivrognes, ni les calomniateurs, ni les exploiteurs n'hériteront du royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  

Bible des Peuples
© 2005 - Editions du Jubilé
  les voleurs, ceux qui n’en ont jamais assez, les buveurs, les calomniateurs et ceux qui profitent des autres n’hériteront pas du Royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  

Nouvelle Bible Segond
© 2002 NBS - Société Biblique Française
  les voleurs, les gens avides, les ivrognes, ceux qui s'adonnent aux insultes ou à la rapacité qui hériteront le royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  

Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  ni pour les voleurs, les avares, pas plus que pour les ivrognes, les calomniateurs ou les malhonnêtes. (1 Corinthiens 6:10)  

Bible Parole de vie
© 2000 PDV - Société Biblique Française
  les voleurs, les avares, ceux qui boivent trop, ceux qui insultent les autres, les bandits, ces gens-là n'auront pas de place dans le Royaume de Dieu ! (1 Corinthiens 6:10)  

Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  ni voleurs, ni gens avides, ni ivrognes, ni insulteurs, ni extorqueurs n’hériteront du royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  

Bible en français courant
© 1982 BFC - Société Biblique française
  voleurs, envieux, ivrognes, calomniateurs ou malhonnêtes, n'auront pas de place dans le Royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  

Bible à la Colombe
© 1978 - Société Biblique française
  ni les voleurs, ni les cupides, ni les ivrognes, ni les insulteurs, ni les accapareurs n'hériteront le royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10b)  

Bible Chouraqui
© 1977 - Editions Desclée de Brouwer
  ni les voleurs, ni les exploiteurs, ni les buveurs, ni les insulteurs, ni les rapaces n’hériteront le royaume d’Elohîms. (1 Corinthiens 6:10)  

Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 TOB - Les Editions du Cerf
  ni les voleurs, ni les accapareurs, ni les ivrognes, ni les calomniateurs, ni les filous n'hériteront du Royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  

Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Editions du Cerf
  ni voleurs, ni cupides, pas plus qu'ivrognes, insulteurs ou rapaces, n'hériteront du Royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  

Traduction Pirot-Clamer / Liénart
© 1938-50 - Édition Letouzey & Ané / Réédition Cardinal Liénart
  ni les voleurs, ni les cupides, ni les ivrognes, ni les insulteurs, ni les brigands n'hériteront le royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  

Traduction Abbé Crampon
• 1923 - Libre de droit
  ni les voleurs, ni les avares, ni les ivrognes, ni les calomniateurs, ni les rapaces ne posséderont le royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  

Traduction Louis Segond
• 1910 - Libre de droit
  ni les voleurs, ni les cupides, ni les ivrognes, ni les outrageux, ni les ravisseurs, n'hériteront le royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  

Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899 - Libre de droit
  ni voleurs, ni avares, ni ivrognes, ni outrageux, ni ravisseurs, n'hériteront le royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10b)  

Traduction Abbé Fillion
• 1895 - Libre de droit
  ni les voleurs, ni les avares, ni les ivrognes, ni les médisants, ni les rapaces, ne posséderont le royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10b)  

Traduction Edmond Stapfer
© 1889 - Société Biblique de Paris
  ni voleurs, ni rapaces, ni ivrognes, ni calomniateurs, ni avares ne seront héritiers du Royaume de Dieu! (1 Corinthiens 6:10)  

Traduction John Nelson Darby
• 1885 - Libre de droit
  ni voleurs, ni avares, ni ivrognes, ni outrageux, ni ravisseurs, n’hériteront du royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  

Bible d'Ostervald
• 1881 - Libre de droit
  ni les larrons, ni les avares, ni les ivrognes, ni les médisants, ni les ravisseurs n'hériteront le royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10b)  

Traduction Hugues Oltramare
• 1874 - Libre de droit
  ni les voleurs, ni les avares, ni les ivrognes, ni les outrageux, ni les rapaces n'hériteront le royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  

Traduction Albert Rilliet
• 1858 - Transcription DJEP 2013
  ni les voleurs, ni les cupides, ni les ivrognes, ni les outrageux, ni les ravisseurs n'hériteront le royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  

Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759 - Libre de droit
  ni les impudiques, ni les abominables, ni les voleurs, ni les avares, ni les ivrognes, ni les médisants, ni les ravisseurs du bien d’autrui, ne seront point héritiers du royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  

Traduction David Martin
• 1744 - Libre de droit
  ni les larrons, ni les avares, ni les ivrognes, ni les médisants, ni les ravisseurs, n'hériteront point le Royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10b)  

Traduction King James
• 1611 - traduction française, Bible des réformateurs 2006
  Ni voleurs, ni envieux, ni ivrognes, ni médisants, ni extorqueurs n'hériteront le royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  

Nouveau Testament de Westcott & Hort
• 1881 [Grec] - Libre de droit
  ουτε κλεπται ουτε πλεονεκται ου μεθυσοι ου λοιδοροι ουχ αρπαγες βασιλειαν θεου κληρονομησουσιν (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:10)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique