Imprimer  
 

24/07/2019
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Actes des Apôtres : chapitre 7 verset 45

Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Et nos ancêtres qui en ont hérité l’ont aussi introduite avec Josué dans le pays possédé par les nations, que Dieu a expulsées de devant nos ancêtres. Elle y est restée jusqu’aux jours de David. (Actes 7:45)  

Bible Chouraqui
© 1977 - Editions Desclée de Brouwer
  Nos pères la reçurent et la firent entrer avec eux, et avec Iehoshoua‘, en terre conquise sur les goîm, qu’Elohîms chassa en face de nos pères, jusqu’aux jours de David. (Actes 7:45)  

Traduction Louis Segond
• 1910 - Libre de droit
  Et nos pères, l'ayant reçu, l'introduisirent, sous la conduite de Josué, dans le pays qui était possédé par les nations que Dieu chassa devant eux, et il y resta jusqu'aux jours de David. (Actes 7:45)  

Traduction John Nelson Darby
• 1885 - Libre de droit
  Et nos pères, l'ayant reçu, l'introduisirent avec Josué, en prenant possession des nations que Dieu chassa de devant la face de nos pères, jusqu'aux jours de David, (Actes 7:45)  

Bible d'Ostervald
• 1881 - Libre de droit
  Et nos pères, l'ayant reçu, l'emportèrent, sous la conduite de Josué, au pays qui était possédé par les nations que Dieu chassa de devant nos pères, jusqu'aux jours de David, (Actes 7:45)  

Traduction David Martin
• 1744 - Libre de droit
  Et nos pères ayant reçu [ce Tabernacle], ils le portèrent sous la conduite de Josué au pays qui était possédé par les nations que Dieu chassa de devant nos pères, [où il demeura] jusqu'aux jours de David ; (Actes 7:45)  

Nouveau Testament de Westcott & Hort
• 1881 [Grec] - Libre de droit
  ην και εισηγαγον διαδεξαμενοι οι πατερες ημων μετα ιησου εν τη κατασχεσει των εθνων ων εξωσεν ο θεος απο προσωπου των πατερων ημων εως των ημερων δαυιδ (ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 7:45)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique