Imprimer  
 

16/04/2021
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Évangile selon Jean : chapitre 8 verset 59

Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  Ils prirent donc des pierres pour [les] lui jeter ; mais Jésus se cacha et sortit du temple. (Jean 8:59)  

Bible Chouraqui
© 1977 - Editions Desclée de Brouwer
  Alors ils prennent des pierres pour les lancer sur lui. Iéshoua‘ se cache et sort du sanctuaire. (Jean 8:59)  

Traduction Louis Segond
• 1910 - Libre de droit
  Là-dessus, ils prirent des pierres pour les jeter contre lui; mais Jésus se cacha, et il sortit du temple. (Jean 8:59)  

Traduction John Nelson Darby
• 1885 - Libre de droit
  Ils prirent donc des pierres pour les jeter contre lui; mais Jésus se cacha et sortit du temple. (Jean 8:59)  

Bible d'Ostervald
• 1881 - Libre de droit
  Alors ils prirent des pierres pour les jeter contre lui; mais Jésus se cacha et sortit du temple, passant au milieu d'eux, et ainsi il s'en alla. (Jean 8:59)  

Traduction David Martin
• 1744 - Libre de droit
  Alors ils levèrent des pierres pour les jeter contre lui, mais Jésus se cacha, et sortit du Temple, ayant passé au travers d'eux ; et ainsi il s'en alla. (Jean 8:59)  

Nouveau Testament de Westcott & Hort
• 1881 [Grec] - Libre de droit
  ηραν ουν λιθους ινα βαλωσιν επ αυτον ιησους δε εκρυβη και εξηλθεν εκ του ιερου (ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:59)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique