Contacter      Sommaire      Traductions Bibliques      Affichage
 
Concordance        Imprimer       

22/12/2024
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
1ère Lettre de Paul aux Corinthiens : chapitre 6 verset 10
Traduction Frédéric Gain
© 2022 - Éditions L'Harmattan
  ni les voleurs, ni les avides, ni les ivrognes, ni les injurieux, ni les grippe-sous, n’hériteront du royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  ceux qui sont voleurs, envieux, ivrognes, calomniateurs ou malhonnêtes, n'auront pas de place dans le règne de Dieu.  (1 Corinthiens 6:10)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  les voleurs, les gens avides, les ivrognes, les insulteurs et les extorqueurs n’hériteront pas du royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … ni voleurs, ni cupides, ni ivrognes, ni insulteurs, ni ravisseurs, le Royaume de Dieu, ils n’[en] hériteront. (1 Corinthiens 6:10)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  ni les voleurs et les profiteurs, ni les ivrognes, les diffamateurs et les escrocs, aucun de ceux-là ne recevra le royaume de Dieu en héritage. (1 Corinthiens 6:10)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  ni les voleurs, ni les accapareurs, ni les ivrognes, ni les calomniateurs, ni les filous n’hériteront du Royaume de Dieu.  (1 Corinthiens 6:10)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  ni les voleurs, ni les hommes toujours désireux de posséder plus, ni les ivrognes, ni les calomniateurs, ni les exploiteurs n'hériteront du royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  les voleurs, ceux qui n’en ont jamais assez, les buveurs, les calomniateurs et ceux qui profitent des autres n’hériteront pas du Royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  les voleurs, les gens avides, les ivrognes, ceux qui s'adonnent aux insultes ou à la rapacité qui hériteront le royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  
Nouvelle Traduction / Bible des Écrivains
© 2001 - Éditions Bayard & Médiaspaul
  voleurs, cupides, ivrognes, insulteurs, rapaces n'hériteront pas du règne de Dieu. (1 Corinthiens 6:9)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  les voleurs, les avares, ceux qui boivent trop, ceux qui insultent les autres, les bandits, ces gens-là n'auront pas de place dans le Royaume de Dieu ! (1 Corinthiens 6:10)  
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale
  ni pour les voleurs, les avares, pas plus que pour les ivrognes, les calomniateurs ou les malhonnêtes. (1 Corinthiens 6:10)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  ni les voleurs, ni les avares, ni les ivrognes, ni les diffamateurs, ni les rapaces n'hériteront du royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  ni voleurs, ni gens avides, ni ivrognes, ni insulteurs, ni extorqueurs n’hériteront du royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  
Bible du Roi Jacques / King James Version 1611
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Ni voleurs, ni envieux, ni ivrognes, ni médisants, ni extorqueurs n'hériteront le royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  voleurs, envieux, ivrognes, calomniateurs ou malhonnêtes, n'auront pas de place dans le Royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  ni les voleurs, ni les cupides, ni les ivrognes, ni les insulteurs, ni les accapareurs n'hériteront le royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10b)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  ni les voleurs, ni les exploiteurs, ni les buveurs, ni les insulteurs, ni les rapaces n’hériteront le royaume d’Elohîms. (1 Corinthiens 6:10)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  ni les voleurs, ni les accapareurs, ni les ivrognes, ni les calomniateurs, ni les filous n'hériteront du Royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  
Traduction Osty-Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  ni voleurs, ni cupides, pas plus qu'ivrognes, insulteurs ou rapaces, n'hériteront du Royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  ni voleurs, ni cupides, pas plus qu'ivrognes, insulteurs ou rapaces, n'hériteront du Royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  
Traduction Pirot-Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  ni les voleurs, ni les cupides, ni les ivrognes, ni les insulteurs, ni les brigands n'hériteront le royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  
Traduction Tamisier-Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  ni les efféminés, ni les sodomiques, ni les voleurs, ni les cupides, ni les ivrognes, ni les calomniateurs, ni les fripons n’auront part au Royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  
Traduction Abbé Crampon
© 1920-1923
  ni les voleurs, ni les avares, ni les ivrognes, ni les calomniateurs, ni les rapaces ne posséderont le royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  
Version Synodale
© 1921 - Société Biblique de France
  Ne vous abusez point: ni les impudiques, ni les idolâtres, ni les adultères, ni les efféminés, ni les infâmes, ni les voleurs, ni les avares, ni les ivrognes, ni les diffamateurs, ni les rapaces, n'hériteront le royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  ni les voleurs, ni les cupides, ni les ivrognes, ni les outrageux, ni les ravisseurs, n'hériteront le royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  
Traduction Jean-Baptiste Glaire
• 1900 - Bible Vigouroux
  ni les efféminés, ni les infâmes (abominables), ni les voleurs, ni les avares, ni les ivrognes, ni les médisants, ni les rapaces, ne posséderont le royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  ni voleurs, ni avares, ni ivrognes, ni outrageux, ni ravisseurs, n'hériteront le royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10b)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  ni les voleurs, ni les avares, ni les ivrognes, ni les médisants, ni les rapaces, ne posséderont le royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10b)  
Traduction Stapfer
• 1889
  ni voleurs, ni rapaces, ni ivrognes, ni calomniateurs, ni avares ne seront héritiers du Royaume de Dieu! (1 Corinthiens 6:10)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  ni voleurs, ni avares, ni ivrognes, ni outrageux, ni ravisseurs, n’hériteront du royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  ni les larrons, ni les avares, ni les ivrognes, ni les médisants, ni les ravisseurs n'hériteront le royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10b)  
Traduction Oltramare
• 1874
  ni les voleurs, ni les avares, ni les ivrognes, ni les outrageux, ni les rapaces n'hériteront le royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  
Traduction Bourassé-Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ni les efféminés, ni les abominables, ni les voleurs, ni les avares, ni les ivrognes, ni les médisants, ni les ravisseurs du bien d’autrui, ne posséderont le royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  ni les voleurs, ni les cupides, ni les ivrognes, ni les outrageux, ni les ravisseurs n'hériteront le royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  ni les impudiques, ni les abominables, ni les voleurs, ni les avares, ni les ivrognes, ni les médisants, ni les ravisseurs du bien d’autrui, ne seront point héritiers du royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10)  
Traduction David Martin
• 1744
  ni les larrons, ni les avares, ni les ivrognes, ni les médisants, ni les ravisseurs, n'hériteront point le Royaume de Dieu. (1 Corinthiens 6:10b)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  neque molles neque masculorum concubitores neque fures neque avari neque ebriosi neque maledici neque rapaces regnum Dei possidebunt (1 Corinthiens 6:10)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  ουτε κλεπται ουτε πλεονεκται ου μεθυσοι ου λοιδοροι ουχ αρπαγες βασιλειαν θεου κληρονομησουσιν (1 Corinthiens 6:10)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  לא הגנבים ולא בצעי בצע לא הסבאים ולא המגדפים ולא הגזלנים כל אלה לא יירשו את מלכות האלהים׃ (1 Corinthiens 6:10)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique