Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

03/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Ésaïe : chapitre 55 verset 11
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  Eh bien, il en est de même pour la parole qui sort de ma bouche : elle ne revient pas à moi sans avoir produit d'effet, sans avoir réalisé ce que je veux, sans avoir atteint le but que je lui ai fixé. » (Ésaïe 55:11)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  de même sera la parole qui sort de ma bouche.
Non, elle ne reviendra pas vers moi sans résultat,
mais elle réalisera vraiment tout ce qui fait mon plaisir
et elle accomplira à coup sûr la mission pour laquelle je l’envoie. (Ésaïe 55:11)
 
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  ainsi ma parole, qui sort de ma bouche, ne me reviendra pas sans résultat, sans avoir fait ce qui me plaît, sans avoir accompli sa mission. (Ésaïe 55:11)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  ainsi se comporte ma parole
du moment qu’elle sort de ma bouche :
elle ne retourne pas vers moi sans résultat,
sans avoir exécuté ce qui me plaît
et fait aboutir ce pour quoi je l’avais envoyée. (Ésaïe 55:11)
 
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Il en va de même pour ma parole, celle qui sort de ma bouche: elle ne revient pas à moi sans effet, sans avoir fait ce que je désire et rempli la mission que je lui ai confiée. (Ésaïe 55:11)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  de même la parole qui sort de ma bouche ne revient pas à moi sans effet, sans avoir accompli ma volonté et réalisé ce pour quoi je l’ai envoyée. (Ésaïe 55:11)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  ainsi en est-il de ma parole qui sort de ma bouche: elle ne revient pas à moi sans effet, sans avoir fait ce que je désire, sans avoir réalisé ce pour quoi je l'ai envoyée. (Ésaïe 55:11)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  De la même façon,
   la parole qui sort de ma bouche
   ne revient pas vers moi sans résultat :
   elle réalise ce que je veux,
   elle accomplit la mission que je lui ai confiée. » (Ésaïe 55:11)
 
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  Il en sera de même de la parole que j’ai prononcée: elle ne reviendra jamais vers moi à vide, sans avoir accompli ce que je désirais et sans avoir atteint le but que je lui ai fixé. (Ésaïe 55:11)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  ainsi en va-t-il de la parole que profère ma bouche: elle ne me revient pas sans avoir produit son effet, sans avoir exécuté ma volonté et accompli sa mission. (Ésaïe 55:11)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  ainsi sera ma parole qui sort de ma bouche. Elle ne reviendra pas vers moi sans résultat, mais elle ne manquera pas d’exécuter ce en quoi j’ai pris plaisir et, à coup sûr, elle aura du succès dans ce pour quoi je l’ai envoyée. (Ésaïe 55:11)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Ainsi sera ma parole, qui sort de ma bouche; elle ne retournera pas à moi sans effet, mais elle accomplira ce que j'ai voulu, et elle prospérera dans la chose pour laquelle je l'ai envoyée. (Ésaïe 55:11)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  Eh bien, il en est de même pour ma parole, pour ma promesse: elle ne revient pas à moi sans avoir produit d'effet, sans avoir réalisé ce que je voulais, sans avoir atteint le but que je lui avais fixé.» (Ésaïe 55:11)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  ainsi ma parole, qui sort de ma bouche, ne me reviendra pas sans résultat, sans avoir fait ce que je veux, sans avoir accompli sa mission. (Ésaïe 55:11)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  Ainsi en est-il de ma parole qui sort de ma bouche :
   Elle ne retourne pas à moi sans effet,
   Sans avoir exécuté ma volonté
   Et accompli avec succès
   Ce pour quoi je l'ai envoyée. (Ésaïe 55:11)
 
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  telle est la parole qui sort de ma bouche: elle ne retourne pas vers moi à vide, oui, sans avoir fait ce que je désire et fait triompher ce pourquoi je l’ai envoyée. (Ésaïe 55:11)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  ainsi se comporte ma parole du moment qu'elle sort de ma bouche: elle ne retourne pas vers moi sans résultat, sans avoir exécuté ce qui me plaît et fait aboutir ce pour quoi je l'avais envoyée. (Ésaïe 55:11)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  ainsi en est-il de la parole qui sort de ma bouche, elle ne revient pas vers moi sans effet, sans avoir accompli ce que j'ai voulu et réalisé l'objet de sa mission. (Ésaïe 55:11)  
Bible du Rabbinat Français - Zadoc Kahn
© 1966 - Éditions Colbo
  telle est ma parole: une fois sortie de ma bouche, elle ne me revient pas à vide, sans avoir accompli mon vouloir et mené à bonne fin la mission que je lui ai confiée. (Ésaïe 55:11)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  Il en sera ainsi de ma parole qui sort de ma bouche:
elle ne revient pas à moi sans effet, Sans avoir accompli ce que j'ai voulu, exécuté ce pour quoi je l'ai envoyée. (Ésaïe 55:11)
 
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  ainsi ma parole qui sort de ma bouche ne retournera point à moi sans fruit, mais elle fera tout ce que je veux, et elle produira l’effet pour lequel je l’ai envoyée. (Ésaïe 55:11)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  ainsi en est-il de ma parole qui sort de ma bouche elle ne revient pas à moi sans effet, mais elle exécute ce que j'ai voulu, et accomplit ce pour quoi je l'ai envoyée. (Ésaïe 55:11)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  Ainsi en est-il de ma parole, qui sort de ma bouche: Elle ne retourne point à moi sans effet, Sans avoir exécuté ma volonté Et accompli mes desseins. (Ésaïe 55:11)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  ainsi ma parole qui sort de ma bouche ne retournera pas à moi sans fruit ; mais elle fera tout ce que je veux, et elle produira les effets pour lesquels je l’ai envoyée. (Ésaïe 55:11)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  il en sera de même de ma parole, qui sort de ma bouche; elle ne reviendra pas à moi sans effet, sans avoir exécuté ce que j'ai voulu et accompli ce pourquoi je l'ai envoyée. (Ésaïe 55:11)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  ainsi Ma parole qui sort de Ma bouche ne retournera pas à Moi sans fruit; mais elle fera tout ce que Je veux, et elle produira les effets pour lesquels Je l'ai envoyée. (Ésaïe 55:11)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  ainsi sera ma parole qui sort de ma bouche : elle ne reviendra pas à moi sans effet, mais fera ce qui est mon plaisir, et accomplira ce pour quoi je l’ai envoyée. (Ésaïe 55:11)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  Ainsi en est-il de ma parole, qui sort de ma bouche; elle ne retourne pas à moi sans effet, sans avoir fait ce que j'ai voulu, et accompli l'œuvre pour laquelle je l'ai envoyée. (Ésaïe 55:11)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  Ainsi ma parole, qui sort de ma bouche, ne retournera point à moi sans fruit ; mais elle fera tout ce que je veux, et elle produira l’effet pour lequel je l’ai envoyée. (Ésaïe 55:11)  
Traduction Samuel Cahen
• 1831-1851
  Ainsi est-il de ma parole, qui sort de ma bouche; elle ne retourne pas vers moi sans fruit, qu’elle n’ait exécuté ce que j’ai voulu et fait prospérer ce à quoi je l’ai destinée. (Ésaïe 55:11)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  ainsi ma parole qui sort de ma bouche, ne retournera point à moi sans fruit ; mais elle fera tout ce que je veux, et elle produira l’effet pour lequel je l’ai envoyée. (Ésaïe 55:11)  
Traduction David Martin
• 1744
  Ainsi sera ma parole qui sera sortie de ma bouche, elle ne retournera point vers moi sans effet, mais elle fera tout ce en quoi j'aurai pris plaisir, et prospérera dans les choses pour lesquelles je l'aurai envoyée. (Ésaïe 55:11)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  sic erit verbum meum quod egredietur de ore meo non revertetur ad me vacuum sed faciet quaecumque volui et prosperabitur in his ad quae misi illud (Ésaïe 55:11)  
Version grecque
© 1935 - Alfred Rahlfs
  οὕτως ἔσται τὸ ῥῆμά μου, ὃ ἐὰν ἐξέλθῃ ἐκ τοῦ στόματός μου, οὐ μὴ ἀποστραφῇ, ἕως ἂν συντελεσθῇ ὅσα ἠθέλησα καὶ εὐοδώσω τὰς ὁδούς σου καὶ τὰ ἐντάλματά μου. (Ésaïe 55:11)  
Version hébraïque
© 1968 - Biblia Hebraica Stuttgartensia
  כֵּן יִהְיֶה דְבָרִי אֲשֶׁר יֵצֵא מִפִּי לֹא־יָשׁוּב אֵלַי רֵיקָם כִּי אִם־עָשָׂה אֶת־אֲשֶׁר חָפַצְתִּי וְהִצְלִיחַ אֲשֶׁר שְׁלַחְתִּיו׃ (Ésaïe 55:11)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique